發表於 Experience and Benefits Sharing英文文章

While Learning from the Buddha I Found My Life Companion


While Learning from the Buddha I Found My Life Companion



During my childhood, I always heard my elder-generation relatives saying, “We had better not to marry our daughters out. Otherwise, they may have a bad fate.”


I was always puzzled by their saying so. As I grew up in life, I saw the way of life between husband and wife among my elder-generation relatives. Their life is busy at home and busy with their children every day. After getting married, the husband and wife lack common interests and their relationship gradually turns into a relation like two parallel lines within the family. All day long they turn around and are occupied by the necessities of daily life. I gradually understood why the elder relatives would say so. Upon stepping into society, I cautiously remembered the advices from my elder relatives and even feared leading such a life.


I first met my companion during a social occasion. We did not immediately establish a contact after that. Sometime later, we connected again. I was just in a period of feeling lost in my life, having worked in society for two to three years. Because of lack of care to myself, warning signs appeared in my health. Seeing my classmates at school stepping into family life, I admire them very much. However, I also recalled the words spoken by my elder relatives about caution against a bad fate through marriage. I retreated again.


One day, an elder relative told me that everything is due to causality. Our getting ill is also due to causality. My mind was shaken by the words. It seemed that I found the answers to the puzzle I had toward my own life and to the warning signs in my health. While thinking of how to solve these issues, I went to the gate of a famous temple and stayed there for about five minutes. During this brief period of time, I recalled my experience from childhood when I was led by my elder relatives to come and chant sutras. I was told that if I follow the crowd to pay homage, I will be blessed. That experience did not leave me with a good impression. I did not feel that doing so could solve my issues of causality. So, I turned around and left.


Six months later, I met my companion again. That day, he invited me to go to the Buddha hall to respectfully listen to the recorded Dharma discourses expounded by H.H. Dorje Chang Buddha III. The Dharma discourse we listened to is “Do You Clearly Believe in the Law of Cause and Effect?”  What I heard was like a round of loud thunder. I finally found the answer. Everything I have today is due to the causes I planted in the past. Although I did not have a complete understanding yet, I no longer had fear and felt lost. I also gradually knew what I should do through respectfully reading “What Is Cultivation?” expounded by H.H. Dorje Chang Buddha III. The following passages from this Dharma expounded by His Holiness the Buddha caused me to benefit deeply, “Cultivation is cultivating the increase of good karma and cultivating the avoidance of bad karma. It is increasing good karmic conditions, planting good causes, and reaping good effects. It is avoiding the increase of bad karmic conditions, not planting bad causes, and avoiding the reaping of bad effects.” “The Law of Cause and Effect does not err. It cannot be eliminated. To say that it can is to take a nihilistic point of view. Hence, we can only build a wall of good karma, which is like building a retaining wall. This wall of good karma has the effect of blocking us from our evil karma. Thus, only through learning from the Buddha, cultivating the conduct of the Buddha, and ultimately becoming a Buddha can we thoroughly liberate ourselves from the karma (cause and effect) that binds us to the cycles of reincarnations. “

In 2014 we decided to get married and have our honeymoon in the United States to attend Buddhist events. We became husband and wife under such karmic conditions. Because we are respectfully listening to the recorded Dharma discourses expounded by H.H. Dorje Chang Buddha III together, we have the same idea on many things and mutually have a lot of accommodations and understandings. Such an outcome completely broke the prophecy of having a bad fate from a marriage that I heard in my childhood.

I am grateful to the compassionate blessing from H.H. Dorje Chang Buddha III. That enabled me to find my life companion. On the other hand, my companion caused me to establish my karmic connection with the true Dharma of Tathagatas.

I am grateful to H.H. Dorje Chang Buddha III!

Buddhist Disciple:  Duanfama, in prostration


I prostrate to  Namo H.H. Dorje Chang Buddha III!

Namo H.H. Dorje Chang Buddha III!

Namo H.H. Dorje Chang Buddha III!


While Learning from the Buddha I Found My Life Companion (Learning the Buddha Dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III)


Link: https://greatprajna.org/2019/09/22/while-learning-from-the-buddha-i-found-my-life-companion/

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha  #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao 

發表於 其它

A car hit the concrete base of a sign at the H.H. Dorje Chang Buddha III Cultural and Art Museum

A car hit the concrete base of a sign at the



Ruby Gonzales
Published: September 25, 2017 at 5:48p.m.


A 5-year-old boy riding in a car suffered injuries when his father hit a sign in Covina on Monday.
“We believe (the driver) fell asleep,” Covina police Lt. Trevor Gaumer said.
The solo crash happened near the corner of Second Avenue and School Street around 7:30 a.m.
Gaumer said a car southbound on Second drifted and hit the concrete base of a sign at the H.H. Dorje Chang Buddha III Cultural and Art Museum, 170 E. School St.
He said the driver, a 27-year-old Covina man, wasn’t injured. A helicopter transported the driver’s son to a hospital.
A car hit the concrete base of a sign at the H.H. Dorje Chang Buddha III Cultural and Art Museum
#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddwha 
發表於 H.H.第三世多杰羌佛

美國郵政總局發行 H.H.第三世多杰羌佛佛陀坐姿首日封 恭祝 H.H.第三世多杰羌佛佛誕


美國郵政總局發行 H.H.第三世多杰羌佛佛陀坐姿首日封

恭祝 H.H.第三世多杰羌佛佛誕


聯合國為了慶祝佛陀,特別設立了衛塞節(VESAK DAY),從此,衛塞節即是慶祝佛陀的節日。在今年的國際衛塞節,美國郵政總局用 H.H.第三世多杰羌佛佛像發行了佛陀蓮台打坐的首日封,因此,我們謹以此短文告知部分已發行的佛陀首日封和郵票。


H.H.第三世多杰羌佛是原始古佛多杰羌佛的降世,是佛教史上唯一被佛教各教派的領袖、法王、攝政王和大活佛們一致行文合法認證的佛陀,是這個地球上繼釋迦牟尼佛之後,幾千年來唯一被認證的一位佛陀,是美國國會參議院第 614 號決議確定的 H.H.第三世多杰羌佛。美國首都華盛頓市為 H.H.第三世多杰羌佛頒布了佛陀日,美國郵政總局並特別發行了“H.H.第三世多杰羌佛日”首日封。H.H.第三世多杰羌佛文化藝術館開館時,美國郵政總局和好萊塢專門發行了紀念首日封。美國在首都華盛頓國會升旗祝賀 H.H.第三世多杰羌佛佛誕,美國總統川普和第一夫人梅拉尼亞祝賀 H.H.第三世多杰羌佛佛誕,美國郵政總局又發行了國會升旗慶祝 H.H.第三世多杰羌佛佛誕的紀念首日封。


今年,美國郵政總局特別用 H.H.第三世多杰羌佛蓮台打坐的佛像,在國際衛塞節二十週年之際發行了首日封。又,以色列國家以 H.H.第三世多杰羌佛的佛像發行了佛陀郵票,隨著,奧地利國家也相繼以 H.H.第三世多杰羌佛佛像發行了佛陀郵票。世界上幾千年來除了釋迦牟尼佛, H.H.第三世多杰羌佛是整個地球上唯一的一位住世佛陀,可想而知,佛陀的郵票和首日封是集郵界極為稀有難得的珍品,發行數量有限,具有極大的收藏價值和增值潛力,歡迎各界人士踴躍請購!








#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #義雲高大師 #义云高大师 #DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao #HH第三世多杰羌佛佛陀坐姿首日封

發表於 第三世多杰羌佛辦公室公告

第三世多杰羌佛辦公室 (第五十四號公告)




第三世多杰羌佛辦公室今天接到反映,有人在散發下面的短信:“千載難逢(非藝寶官方) [發]特大優惠省錢不花錢,大好機會人人參與不可錯過,大家都知道藝寶瓷磚出自佛陀的五明,[發][發]瓷磚在的地方就與佛陀結下不滅的因緣,特大優惠期間人人都可參與宣傳介紹藝寶磚,你把藝寶瓷磚介紹到哪里,哪里與佛陀結下了不滅的因緣,願所有的同修無論是自己還是自己的兒女家親眷屬在裝修房子的時候都用上藝寶磚[福],所處吉祥更生歡喜[轉圈],願天下人都用上國際品牌藝寶磚[福],大家都要發這樣的願,因爲藝寶磚實在是人間美倫美奂的“瑰寶”,這是佛陀住世衆生才能享受到的絕美極品,讓藝寶磚走遍天下,藝寶磚在美國,日本,韓國,中東,澳洲都有生産基地,讓天下人都用上環保國際品牌藝寶磚[福],現在機會來了[發抖],切實就在眼前[怄火],有特大優惠活動,提前4個月訂購付款,4個月後發貨,一年後返回你全部訂金[發][發][發],等于沒有花錢而享用寶磚[耶],千載難逢激動人心的時刻[流淚],好事大家可以大量速速轉發傳遞給更多的人帶來利好[發],可把好消息介紹給身邊有搞裝修建築工程,搞房地産的海内外親戚朋友,[發][發][發]萬元起訂上不封頂百萬,千萬,幾十億均可,[發][發][發]一年後全款返還一分不差,特大利好優惠咨詢發起人電話:15642238160。利好消息連連法本類,個人或團隊請法本,[藉心經說真谛],[多杰羌佛寶書].[學佛]等,提前4個月交款,4個月後發貨,12個月後錢款全部返回,必須萬元起訂(各團隊可多人湊齊),實際幫助同修能資糧少的問題,可用法本多結緣寺院道場,學佛弟子或初學……咨詢聯繫電話:15642238160.”














第三世多杰羌佛辦公室 (第五十四號公告)PDF




#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #義雲高大師 #义云高大师 #DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao


發表於 新聞報導




一封陳封多年首度被公開的國際刑警組織公函,近期受到了各界的密切關注,該函隨附於世界佛教總部的聲明中,係國際刑警組織於2009年11月19日發給H.H.第三世多杰羌佛(圖一及圖二,公函上的用名Yungao Yi,是第三世多杰羌佛二十多年前在中國的世俗名字的漢語拼音),函中說明中國主動請求撤銷針對羌佛的通緝,原通緝令已不存在了。
世 界 佛 教 總 部 聲 明
    第五,當年,南無羌佛還在中國的時候,由於弘揚佛教、堅持正義和公理,而被中國公安的一些人所迫害。羌佛1999年8月1日持簽證來到美國定居以後,近20年了,再也沒有回過中國一次,可是,中國深圳公安竟然在2002年6月20日憑空捏造了羌佛「於2000年4月在深圳賣房子給劉娟,詐騙劉娟1.5億元人民幣」,以此為由立案,開始迫害南無第三世多杰羌佛和羌佛的一些弟子。要知道,2000年4月羌佛在美國,怎麼去深圳賣房子呢?反而是公安用推土機推倒了羌佛在中國的唯一一所住房,沒有賠償一分錢,公安拿走了羌佛自己心血創作的書畫七百餘張,至今不見踪影,還抓了羌佛的一些弟子,將他們換了名字,秘密關押。同時,一些公安人員由於私吞了羌佛的書畫,怕被暴露,利用他們控制的媒體,在法院還沒有開庭的前一天就先行在媒體登報造謠定罪,誣衊羌佛及其弟子是詐騙的壞人,並進而向國際刑警申請,對羌佛及其一些弟子發出通緝令。但是,國際刑警進行立案調查後,查出中國公安所所報案情不是事實,羌佛及其弟子沒有任何詐騙行為,為此,在國際刑警文件控制委員會與2008年10月30日至31日在法國里昂舉行的第72屆大會上,通過了撤銷對羌佛的通緝的決定。而在國際刑警調查期間,中國也調查出了事實的真相,羌佛沒有詐騙等犯罪行為,因此中國在2008年6月11日主動請求國際刑警撤銷對羌佛的通緝。對於南無第三世多杰羌佛,經得起國際刑警的立案詳查而無犯罪,中國請求撤銷通緝令,充分說明了羌佛是何等的遵紀守法、純淨道德的行為,才能清白無罪?!可是,這麼聖潔的人,不但沒有受到讚頌,反而受到個別不明真相的人幫著壞人誹謗,這樣的行為還有道德可言嗎?這是什麼樣低劣的人格?這樣的媒體還有任何可信度嗎?儘管對羌佛的通緝令早已撤銷了,但那些貪得羌佛書畫的人,照常把已經撤銷、不存在的通緝令在網上、報上轉發,迷惑民眾,以防翻案。為了少讓人上當受騙,通過法律途徑向國際刑警諮詢,故2009年11月19日,國際刑警專門發函給南無第三世多杰羌佛,說明中國已經請求撤銷了針對羌佛的通緝,通緝令不存在了,並通知了國際刑警的所有成員國,不能以此通緝為藉口留置第三世多杰羌佛。附件即是國際刑警的公函。需要說明的是,在國際刑警的這份公函上,仍然用的是Yungao Yi,這是第三世多杰羌佛二十多年前在中國的世俗名字的漢語拼音。同時,國際刑警公函的左下角原本是羌佛的住址,為了安全及隱私,在公佈的時候特地隱去了,但整個公函的其它部分則是照原件複印,沒有改動一個字符。這就是國際刑警對羌佛通緝令的真相!請大家想一想,羌佛是道德崇高的人呢,還是犯罪的壞人呢?而且,多年來,這個案件裡所謂的受害人劉娟、劉百行二人分別多次寫證明或開記者會證明南無第三世多杰羌佛不僅沒有騙他們,反而是無私地幫助他們,羌佛是無私利益大眾的好人。
【佛教巡禮】H.H.第三世多杰羌佛光明無私-2圖一 國際刑警的發函
圖二 中譯本

說 明










#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #義雲高大師 #义云高大师 #DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao

發表於 英文文章H.H. Dorje Chang Buddha III

Painting commands price that shocked the world. Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) painting titled “Majesty”, which an art collector purchased through a competitive bid of NT$59,000,000 (roughly US$1,960,000).

Painting commands price that shocked the world

Painting commands price that shocked the world. Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) painting titled “Majesty”, which an art collector purchased through a competitive bid of

NT$59,000,000 (roughly US$1,960,000).


The Explanation of the Buddha’s Title – “H.H. Dorje Chang Buddha III


On April 3, 2008, a solemn and dignified first-publishing ceremony of a fact-recording book entitled H.H. Dorje Chang Buddha III, which published jointly by the World Buddhism Publishing LLC and the World Dharma Voice, Inc., was held at the Library of the Congress of the United States. The book was also formally accepted into the collection of the Library of the Congress of the United States. Only since that time, did people in the world know that Master Wan Ko Yee, who had been broadly respected by the great masses and who had also been known as Great Dharma King Yangwo Yeshe Norbu, had been recognized by the world’s leaders, regent dharma kings, and great rinpoches of Buddhism through official documents as the third incarnation of Dorje Chang Buddha, who is the primordial Sambhogakaya Buddha of the universe. The Buddha’s name is H.H. Dorje Chang Buddha III. Since then, people began to address His Holiness the Buddha by “Namo[1] Dorje Chang Buddha III.” This is similar to the situation that Sakyamuni Buddha’s name was Prince Siddhartha Gotama before attaining Buddhahood. However, after Sakyamuni Buddha had attained Buddhahood, His title changed to “Namo Sakyamuni Buddha.” That is why we now address His Holiness the Buddha as “H.H. Dorje Chang Buddha III.”


In particular, on December 12, 2012, the Senate Resolution No. 614 of the United States Congress officially used “His Holiness” in the name addressing Dorje Chang Buddha III (That is to say, “H.H. Dorje Chang Buddha III.”) Since then, the title and status of H.H. Dorje Chang Buddha III has been definitive by nature. And, as a matter of fact, “Dorje Chang Buddha III” is a name used legally in governmental and official legislative documents. Therefore, the previously used respected name and titles such as “Wan Ko Yee,” Great Master, and Great Dharma King no longer exist.


However, the news below was published before the Buddha’s title of H.H. Dorje Chang Buddha III was publicly announced. At that time, people did not know about the true status of His Holiness the Buddha. Therefore, to respect the true history, we still kept the names used before the title of H.H. Dorje Chang Buddha III was legitimately determined in republishing this news. However, all must clearly know that the only legitimate name of His Holiness the Buddha is H.H. Dorje Chang Buddha III and all other names used before the legitimate determination no longer exist.


Painting commands price that shocked the world


Asian Examiner

Serving The Asian Communities Worldwide


Painting commands price that shocked the world

UNIQUE ART Collections International Co., Ltd., on May 28thauctioned off Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) painting titled “Majesty”, which an art collector purchased through a competitive bid of NT$59,000,000 (roughly US$1,960,000).


Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) is a great artists whose paintings cannot be matched by anyone in this day and age. China exhibited eleven of his paintings in an international at exhibition in Philadelphia in 1978. In its desire to display more than two hundred of Wan Ko Yee’s paintings, the Mainland Chinese government built a huge art museum — the first of its kind in Chinese history.


Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) is not only a famous artist, he is also a leader in the world of art. When he was 20 years old, he was the head of the Chinese Painting Research Division of the China Education, Science and Culture Organization. This is a high level organization within art circles in China and its leaders include people such as Chou Ying-Nan, Wu Zhang-Shu, Qian Jun-Tao, Xie Zhi-Liako, Liang Shu-Ming, Wan Lai-Ming and Cang Ke-Jia.


In the entire history of Chinese painting, no other great painter was able to master the amount of artistic skills, the variety of different styles and the diversity of subject matter which Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) has mastered. He can paint landscapes, people and other objects, animals, flowers, birds, fish and insects by using the meticulous brushwork style or by using the freehand brushwork style. Whichever style he uses, his paintings are always elegant, grand and full of life.


Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) skills have reached the highest level in the world when it comes to ink and wash paintings. Thus, in 1991, the World Poets and Culture Congress conferred upon him the title of “Master of Oriental Art” along with a medal. ln 1994, this same Congress conferred upon him the title of the world’s only “Distinguished International Master” — the highest position possible and is on the same level of honor as a head of state.


The Master is also an ethicist. His books include Selected Philosophical Saying of Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III). He is a singer. There are 14 tapes and CDs containing his songs. And he is a scientist. He has developed two green teas called “Ba Wang Chun” and “Bi Yu Chun”, the best quality teas in the world.


Painting commands price that shocked the world. Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) painting titled “Majesty”, which an art collector purchased through a competitive bid of NT$59,000,000 (roughly US$1,960,000).


Link:  https://greatprajna.org/2019/05/01/painting-commands-price-that-shocked-the-world-master-wan-ko-yees-h-h-dorje-chang-buddha-iii-painting-titled-majesty-which-an-art-collector-purchased-through-a-competit/


#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha #Buddha #MasterWanKoYee #WanKoYee

發表於 Experience and Benefits Sharing

Homage to H.H. Dorje Chang Buddha III— At the moment When I Was on my Kneels toward My Mother


Today, I kneeled down to my mother after I was back home. I have many words that I am not able to speak out.


Since I began to learn Buddha-dharma, I have been thinking about kneeling down to my mother to express my gratitude to her for giving birth to and raising me. I also want to repent to her what I did wrong during these years. But I did not have the courage to do so. Actually, the real reason was that I did not truly recognize my mistakes.


To tell the truth, I had a lot of dissatisfaction toward my mother.


Since I got married, my mother pushed my younger brother to me as my responsibility. The brother was not admitted by a university after graduating from high school. He was sent to me and I had to make arrangement for him to study in a hospital. It was good that the brother lived up to our expectation and passed the examination for adult-education to be admitted to the medical school of Suzhou University. He attended the school full-time for five years. I paid for all his living expenses during this period. After graduation, he did not look for a job and chose to take the examination for graduate study instead. During the first year, he was not admitted due to his English score. Mother began to complain that I did not help my brother to find a job. Although I did not say much verbally, I felt mistreated.


Next year, my brother passed the examination to be admitted to the graduate school of Xuzhou Medical University and then spent three years in the graduate study. That basically costed everything our family had. Mother was always complaining that the brother spent a lot of money and thought about that he should get married at his age. She was always hoping him to get married and have a child. I was rather angry at the time and had a verbal argument with my mother. I could not understand why my mother was so selfish and only saw the near-term benefits. She did not see the value of the opportunity of learning that we obtained after a lot of hard work and effect. I felt mistreated.


Being urged by my mother all the time, my brother got married during the third year of his graduate study before graduation. He did not have a job and I had to pay for his expenses. My mother was again complaining about our family’s financial situation. After graduation, my brother was working at the tumor department of No. 3 Hospital of Xuzhou City. Since he could not afford to rent, he lived at my home. I felt that I had given so much without getting any kind words from my mother. I felt mistreated.


Later, within the first six months after my brother started working, he suffered a sudden brain hemorrhage while on the job. He was hospitalized for 35 days. I had to run between home and the hospital every day. My mother could not provide any help and was only sad. I had to console my mother after returning from the hospital every day. Actually, my heart was tormented every day. For anything that I did not do to her full satisfaction, my mother would give rise to anxiety. I felt mistreated.


Last year, my father got ill and was diagnosed to have a terminal-stage stomach cancer. When I saw my weak father on the sick bed, I regretted that I did not go to my parents’ home often enough to see them and give them enough care. I was also a little bitter to my mother for not taking good care of my father. After leaving the hospital, I took my father to my home to care for him. My mother was still complaining all day long, saying that my father did not listen to her and worked all the time. My father kept silent and did not say anything. Seeing the situation, I felt bad.


My father was a very kind person. He was not good at talking and received a lot of sufferings and mistreatment in his life. He supported me and my brother while we attended colleges. After my father left, I regretted very much that I did not fulfill my filial duty well. I always thought that my parents would have a long time to live and I could do that when I have time and my situation improves. Only after I began to learn the true dharma of the Tathagata and listen to the recorded dharma discourses expounded by H.H. Dorje Chang Buddha III, did I know that impermanence is with us all the time and there is no time for me to wait.


At the moment of kneeling down before my mother, I realized that my parents’ kindness of giving birth to me and raising me is as great as the sky. Had not my parents bring me to this world, how could I have the opportunity to learn Buddha-dharma and cultivate myself earnestly? I now understand that everything is due to causality. I have no reason to feel being mistreated. While my parents are still in the world, I should introduce and guide them to learn Buddha-dharma and understand the truth of karmic retribution, so that they can accumulate good karma and stay far away from malicious karma.


My mother is currently not in good health. She still has dissatisfaction toward me every day. She says that the food I cook is not very tasteful, I restrict her, I want her to take nutritional supplements every day, and I remind her every day to chant the Buddha’s name. Had this occurred in the past, I would certainly feel being mistreated. However, now I feel this is a way of my mother communicating with me. I do not feel mistreatment and have no bitterness in mind.


I am grateful that my mother gave me an opportunity to fulfill my filial duty and repent myself. I tell myself, “Let go of all feeling of mistreatment and dissatisfaction. Do not be attached to some small matters. Do not let the mind turn after external states. Cultivate earnestly.”


Hao Congmei

August 6, 2018

Homage to H.H. Dorje Chang Buddha III—At the moment When I Was on my Kneels toward My Mother


Link: https://greatprajna.org/2019/04/13/homage-to-h-h-dorje-chang-buddha-iii-at-the-moment-when-i-was-on-my-kneels-toward-my-mother/


#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha