發表於 Dharma Assembly of Empowerment by Kuan Shi Yin Bodhisattva’s Mind of Great Compassion Experience and Benefits Sharing

“That must be nectar!”

That must be nectar

 

Dharma Assembly of Empowerment by Kuan Shi Yin Bodhisattva’s Mind of Great Compassion

——”That must be nectar!”

 

In 2009, I viewed a video of the Dharma Assembly of Empowerment by Kuan Shi Yin Bodhisattva’s Great Compassion for the first time. I was very excited at that time and wished that one day I would be able to attend such a dharma assembly too. Now I finally had that chance and good fortune to attend the Dharma Assembly of Empowerment by Kuan Shi Yin Bodhisattva’s Mind of Great Compassion. I must express my gratitude to H.H. Dorje Chang Buddha III and Kuan Shi Yin Bodhisattva. I also thank the Abbess of Hua Zang Si, Dharma Master Ruo Hui.

A short while after the dharma assembly had started, I first felt that a breeze of cool wind blew by my hands. It felt very refreshing and cool. After that, my entire body became warmer and I started to sweat. I was sweating heavily all over. After the sweating I felt extremely refreshed and energized. It was very comfortable. Then I saw (My eyes remained closed throughout the dharma assembly.) pieces of white clouds floating in the blue sky. The scene was very beautiful. After a while, water started to drip from the white clouds, which was different from the feeling of raining. I thought, “That must be nectar and has blessing!” So I opened my mouth to drink it. Actually, I walked around to receive and drink it. The situation lasted until the end of the dharma assembly. My stomach felt full during the entire period.

I am grateful to the empowerment from H.H. Dorje Chang Buddha III and Kuan Shi Yin Bodhisattva! This entire process was truly inconceivable.

 

Written by Lianyun Ji

Link: https://goo.gl/urg7S0

#DorjeChangBuddha #Buddha #GuanYinBodhisattva #Buddha-Dharma #Nectar #empowerment

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

特級國際大師 – 義雲高(H.H.第三世多杰羌佛)蒞臺 受到盛況空前的熱烈歡迎 (新桃日報1995年5月23日星期二)

特級國際大師-–-義雲高H.H.第三世多杰羌佛)蒞臺-受到盛況空前的熱烈歡迎-1

特級國際大師 

義雲高(H.H.第三世多杰羌佛)蒞臺 受到盛況空前的熱烈歡迎

(新桃日報1995年5月23日星期二)

 

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》记实一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館并正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。這就猶如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南無第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“義雲高”和大師、总持大法王的尊稱已經不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

特級國際大師-–-義雲高H.H.第三世多杰羌佛)蒞臺-受到盛況空前的熱烈歡迎-2

 

經四十八國及地區有關學術機構的五千六百一十二位專家學者認定的“特級國際大師”元首級榮位之義雲高先生(H.H.第三世多杰羌佛),作為大陸繪畫藝術展出團團長,率團八人,應奧林匹亞基金會董事長吳經國先生與雲慈正覺會會長喜饒根登之邀請,與五月七日下午三時抵達中正機場。歡迎場面盛況空前。舉著旗幟,打著標語、手捧鮮花、吹奏鼓樂,上萬各界民眾高呼:「義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)好!」「熱烈歡迎義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)」的歡呼聲交錯縱橫響徹雲霄。人們一擁而上爭向大師和夫人敬獻鮮花和哈達,秩序井然的歡迎隊伍頓時被擠得大亂。鮮花和哈達將大師和團員們重重包圍,在幾十個魁偉健壯的護衛人員保衛下,好不容易從鮮花和人潮中步入迎賓車。貼著紅色歡迎標語的一千多輛迎賓車隊追隨著大師的坐車湧進台北市,造成交通嚴重堵塞,迎賓車隊從機場到台北市足足走了三個多小時。

 

在大師下榻的凱悅大飯店,同樣是鼓樂喧天,鮮花如潮,大廳內、廣場外擠滿了歡迎的人群,聚匯成一片歡騰的海洋。台灣民眾用最熱情的方式表達了他們對大師的無限崇敬和欽佩。凱悅飯店的總經理哈迪十分感動地說:“如此盛況的歡迎場面我從來未見過,就是戈巴契夫、薩馬蘭奇、布希、柴切爾夫人和國際歌星邁克爾杰克遜以及成龍、劉德華等人駐我飯店時的歡迎隊伍加起來也沒有今天迎接義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)這麼多人,場面也沒有這麼熱烈。”

 

幾天來,義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)藝術團在吳經國先生和喜饒根登的陪同下,走到哪裡哪裡就有最隆重、最熱烈,最壯觀的場面出現。十二日晚,大師來到台北汐止,人們排成長對,夾道歡迎,歡迎大師的歡呼聲和鼓掌聲撼人心弦,爆竹和禮花在夜空中飛舞,交相輝映。無數的鏡頭啪啪叭叭的按著快門,記錄下這一幕幕難忘的場景。十三日下午義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)應云慈正覺會邀請訪問桃園南崁,到處高掛著“熱烈恭迎義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)代表團”的巨幅橫標,人們扶老攜幼歡迎大師的到來。雖然烈日當空,驕陽似火,但是他們說這仍然比不上他們心中對大師的敬意。當大師離開桃園時,送別的人群一擁而上圍住了大師的汽車,掌聲,哭聲,惜別聲渾然混成一片,難分難解。

 

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)藝術團來台灣所到之處,無不歡聲四起,人潮湧動,情景感人至深。台灣民眾對義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)盛況空前的歡迎場面在台灣歷史上是從來沒有過的現象。

 

每天到飯店來求見大師的各界人士,由於太多造成無法安排接待的局面,有位退休中將將軍黃倬昭先生向記者說:「就連我們將軍們每天早上七點鐘就在大廳,等候大師接見的機會,可是還不知哪一天才能見得到?」

 

此文鏈接:https://goo.gl/dKG3Od

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛佛法 #義雲高  #義雲高大師 #仰諤益西諾布大法王 #第三世多杰羌佛藝術 #特級國際大師 #奧林匹亞基金會董事長

發表於 Experience and Benefits Sharing

The Dharma Water Manifests Buddha Power– The Sincere Prayers to Buddhas Clear Unknown Illness

The Dharma Water Manifests Buddha Power

The Dharma Water Manifests Buddha Power

The Sincere Prayers to Buddhas Clear Unknown Illness

 

In Mid-October 2011, when layperson Ling-Xian Chen from New York came to San Francisco to visit Hua Zang Si (a temple in United States that propagates the dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III), she came to my place to listen to the Dharma. When I saw her, she seemed very gloomy. After a few words with her, I learned that her daughter-in-law, Su-Qing Chen in Taiwan was suffering from an unknown illness. She had  gone through several examinations at various hospitals and still could not find the cause of it. She was in agonizing pain and her body was so weak that her weight had gone down to 39 kilos. Layperson Ling-Xian Chen was very worried about this and was about to rush back to pay her a visit in Taiwan. At that time, I recalled that I had the Dharma water empowered by the Buddha. I made a small bottle for her and asked her to bring it to her daughter-in-law. I also asked her to tell her daughter-in-law to have faith in Buddha Dharma, truly repent her beginning-less karmic hindrances and sincerely beseech empowerment from the Buddhas.

After layperson Ling-Xian Chen arrived in Taiwan, she then learned that her daughter-in-law had suffered from the illness since the beginning of the year. Her symptoms started with skin rashes and itchiness. She had sought cures from everywhere to no avail. Then in October her illness got worse. She was not able to swallow. If she drank, the water would flow out of her nostrils; if she ate, the food would get stuck in her throat. The last resort was nasogastric intubation for feeding. On October 18, they found the name of the illness – dermatomyositis, but there was no cure for it. They could only treat her with corticosteroids or antibiotics. Afterwards, she experienced chest pain as a result of liquid retention in the lungs. They took out the liquid, yet the chest pain did not go away. After another check-up, they found a tear in the esophagus. Feeding through a tube was then stopped.

November 5 was the first time when layperson Ling-Xian Chen fed her daughter-in-law the Dharma water. She poured the pure Dharma water in the tube and asked her daughter-in-law how she felt about it. She said that it felt good and tasted fragrant. Afterwards, layperson Ling-Xian Chen poured the rest of the Dharma water evenly in several mineral water bottles. Every day she gave some of it to her daughter-in-law and comforted her daughter-in-law saying that with the Dharma water, she will receive the empowerment from the Buddhas and Bodhisattvas. As long as she has faith, she will have hope.

The prolong use of antibiotics and corticosteroids lead to anemia and malnutrition. At one point her limbs almost fell paralyzed and she could not even take care of her biological needs. To restore the tube feeding, the tube was inserted all the way to the small intestine which was a very painful process. After the evaluations were done by several departments, they decided on a surgery to suture the tear on the esophagus. On December 16, while in the surgery, the surgeons found that the tear of the esophagus had gotten too big, like the shape of a trumpet, to suture. They also found two additional small holes next to the heart. At the end, they redirected the tube from the top to a lower position and decided on a gastrostomy tube placement surgery which was then scheduled on January 4. After the surgery, her daughter-in-law was placed in ICU.

During this period of time, layperson Ling-Xian Chen insisted on feeding her daughter-in-law the mineral water mixed with the Dharma water. She had drunken seven or eight bottles all together. Gadu Rinpoche had chanted a sutra and beseeched blessings for her. The monastics of Hua Zang Si also have dedicated their merits to her. While she was waiting for the g-tube placement surgery, a miracle happened. On January 3, before the surgery, in an endoscope exam, they found that tissues around the tear had grown and as a result closed the opening. The doctors were stunned by this and said that a surgery was not necessary any more. After two weeks of observation, the feeding tube was then taken out. After taking another X-ray of the esophagus to ensure of no opening, she was then released. One month after, she gradually recovered. She was then able to swallow without problems. Now, she is strong enough to talk and move freely.

The entire family of layperson Ling-Xian Chen was very moved. Her daughter-in-law also truly thanked the empowerment from the Buddhas and Bodhisattvas. She took refuge in Buddhism and sincerely took on the Bodhi path of Buddhist practice and cultivation. This true story again proves that Buddha Dharma is magnificent and the highest. It manifests immeasurable power that is true and not false. As long as one is sincere to the Buddhas, truly repents the beginning-less negative karma as a result of ignorance, becomes determined to learn from the Buddha and do only good, and cultivate in accordance with the Dharma, one will definitely receive empowerment from the Buddhas, eradicate all afflictions and sufferings caused by karmic hindrances, and obtain peace and happiness. Amitabha!

 

Renqin Sangbo Rinpoche, a Buddhist disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III

Link: https://goo.gl/GFF4LQ

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha #BuddhaDharma #Dharma #DharmaWater #Bodhisattva #prayer

發表於 News

Book of Revelation Presented to Library of Congress

Book of Revelation Presented to Library of Congress-1

 

Book of Revelation Presented to Library of Congress

Book of Revelation Presented to Library of Congress-2Library of Congress

Book of Revelation Presented to Library of Congress-3

Book of Revelation Presented to Library of Congress-4Dharma Kings and Rinpoches from around the world, Members of the U.S. Congress and Diplomats attended the Library of Congress H.H. Dorje Chang Buddha III book presentation ceremony.

 

WASHINGTON, April 4, 2008 /PRNewswire-USNewswire/ — H.H Dorje Chang Buddha III: A Treasury of True Buddha-Dharma, a book that confers the most evolved and enlightened status on H.H. Master Wan Ko Yee, was presented to the Library of Congress yesterday at an event attended by Members of Congress, the Diplomatic Corps and sixteen Dharma Kings and Rinpoches from around the world.

The book acknowledges and authenticates for the first time that H.H. Master Wan Ko Yee, an international master of Buddhism and permanent resident of the United States, is the actual reincarnation of the primordial Buddha. It is the second time in more than 2,500 years that Dorje Chang Buddha has manifested himself in human form and the third time that Dorje Chang Buddha has manifested in the universe.

The book records and verifies H.H. Master Yee’s spiritual enlightenment and his many accomplishments as a world-class Yun sculptor, artist, poet, calligrapher, philosopher, painter, and medical expert in healing illnesses. More than twenty holy leaders of Buddhism, employing the rules of Buddhism, have formally determined and verified through personal attestations and written proclamations that H.H. Master Yee is the holiest and most honored leader of Buddhism.

H.H. Dorje Chang Buddha III Holiest Tathagata is the most compassionate, the kindest, the holiest and the purest being of all. The wisdom of His Holiness is complete, and His learning is exceedingly profound. He is the Buddhist equivalent of the Pope,” said Shih Long Hui, Chairperson of the International Buddhism Sangha Association, who presented the book to Dr. Judy S. Lu Chief of the Asian Division of the Library of Congress of the United States.

H.H. Master Wan Ko Yee was in seclusion praying for his Tibetan Monks and for an end to the conflict and human suffering occurring in Tibet at the hands of the Chinese Government.

Buddhism is a body of religious traditions, philosophies, and teachings all in pursuit of enlightenment and truth. The religion was founded approximately in the 5th Century BCE by Siddhartha Gautama, an Indian prince who renounced his throne to dedicate his life to teaching his insights (dharma) on the nature of the universe and the alleviation of suffering in the world. Having attained enlightenment (bodhi), he was known as Buddha, or “Enlightened One.” The many traditions that make up the worldwide Buddhist Sangha, or society, maintain his legacy by preserving and teaching his philosophy. Buddhism is the fourth largest religion after Christianity, Islam and Hinduism.

SOURCE International Buddhism Sangha Association

 

Link: https://goo.gl/XeIXqS

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha # H.H Dorje Chang Buddha III: A Treasury of True Buddha-Dharma #Buddha #Buddha-Dharma #Dharma #Buddhism #Buddhist #Library of Congress #International Buddhism Sangha Association  #religious

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)追蹤報導:義大師(H.H.第三世多杰羌佛)的稀世絕唱 (1996 年 8 月號刊載於投資中國之大 陸風情)

義大師(H.H.第三世多杰羌佛)的稀世絕唱-1

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)追蹤報導:

義大師(H.H.第三世多杰羌佛)的稀世絕唱

(1996 年 8 月號刊載於投資中國之大 陸風情)

 

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》记实一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館并正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。這就猶如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南無第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“義雲高”和大師、总持大法王的尊稱已經不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

義大師(H.H.第三世多杰羌佛)的稀世絕唱-2義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)追蹤報導:義大師(H.H.第三世多杰羌佛)的稀世絕唱

 

香港天王巨星張學友近年來在影藝界屢創佳績。其唱片銷售量自專輯「吻別」起,一路扶搖直上,被稱為天王已是眾所公認的事實,不過關於他拜師學佛的事情卻鮮少有人提起。

 

張學友的師父正是義雲高大師,也就是喜饒根登大活佛的金剛上師。雲高大師是一位受到國際肯定的藝術、哲學、與文化等多方面造詣深厚的大師,曾獲得由48國及地區、5,612名專家學者所組成世界文化大會頒發的國際元首級大師勳章。此外,大陸政府更在四川大邑縣為其興建了一座宏偉壯觀的大師館。在世者能受到建立紀念館的特殊待遇,確實獨一無二,也更彰顯他的成就與貢獻。

 

雲高大師在去(1995)年5月應奧林匹亞體育文教基金會及雲慈正覺會的邀請來台訪問,本刊曾作過專題介紹(詳見第16期),這次藉由拜訪喜饒根登上師的機會,我們得到了雲高大師最新的消息。應張學友等眾多弟子的懇請,大師譜了一首「稀世絕唱」之作,舉凡詞、曲、吟、唱皆大師一手包辦。

 

其歌韻之豐美,音聲之變化,可謂千鳴萬囀,出神入化。揚者有如山呼海嘯,乾坤為之激盪;抑者則委婉曼妙,柔約有緻,細膩動人。有嘎拉(金剛)之獅吼,有達拉(度母)之梵唱,有深觀之發抒(心經),有梵因之囀唄(明證可譽雕),有古文人之吟哦詠言,有地方戲曲的唱誦,更有最時興的搖滾Rap;其歌唱技法之運作更超越了傳統的聲樂範疇,不止體腔之共鳴而已,實已達法界之相應唱和。故「稀世絕唱」可令聞者大開耳界,聽到各類音聲,更可提昇心靈層次,長養道德實力,更可透過大師修為的音聲加持力,達到身心直接的淨化轉化。

 

根據為大師配樂者說:「由於大師的詞曲古意盎然,學養深厚,又音聲千變萬化且任運自在,隨興而唱,故以吾人貧乏的人文素養與音樂造詣,實難於襯托附麗,每覺大師的音聲若不配樂更加高妙,但又怕曲高和寡,聞者畏難而不能接受,因而失去大師製作此音樂帶之慈悲本懷,故雖明知是狐尾續貂,未盡其意,仍勉力為之,只恐是有損大師作品之完美,還望聽眾鑒諒」,言者是如此地誠懇,顯係肺腑之言。聽眾們唯有用心聆賞體會,方能得其妙受用。

 

相信雲高大師的「稀世絕唱」必會造成音樂界的大轟動、大震撼,不僅學佛者可飲法露,愛樂者更不會錯過這非凡人的音聲,或可稱之為世紀之音—新人類新音聲!

 

圖上文字:中坐者為義雲高上師,左為喜饒根登上師,右為張學友 雲慈正覺會/提供

 

投資中國 1996年8月號

 

此文鏈接:https://goo.gl/jyVzf2

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛佛法 #義雲高  #義雲高大師 #仰諤益西諾布大法王 #第三世多杰羌佛藝術 #稀世絕唱

發表於 Art of H.H. Dorje Chang Buddha III

Chinese Paintings of H.H. Dorje Chang Buddha III ─ The Manifestation of the Craftsmanship Vidya of a Consummate Artist

Chinese Paintings of H.H. Dorje Chang Buddha III

Chinese Paintings of H.H. Dorje Chang Buddha III

─ The Manifestation of the Craftsmanship Vidya of a Consummate Artist

Chinese Paintings of H.H. Dorje Chang Buddha III-2

In his art, H.H. Dorje Chang Buddha III has indeed assimilated the essence of traditional Chinese painting. Not only has His Holiness leaned from the painting traditions of Song, Yuan, Ming, and Qing dynasty scholars, His Holiness has also easily mastered the grand and vigorous style of pre-Song dynasty painting, Yet, H. H. Dorje Chang Buddha III has not merely emulated the techniques of any one painter or any one school. His Holiness has learned from ancient artistry and has also learned from nature. Combining the two, His Holiness has created a novel and unique style of his own. From a careful examination of paintings by H.H. Dorje Chang Buddha III, it is not difficult to see the legacy of tradition and the spirit of originality. The paintings of previous generations of Chinese artists cannot match His Holiness’s paintings. *

The appreciation of every painting will bring us to a state that is beyond words. With our ordinary eyes, it is impossible for us to perceive the kind of level it requires for one to be able to create such details and vividness in a painting. We can only say that the manifestation of the Craftsmanship Vidya of H.H. Dorje Chang Buddha III proves to us the magnificence of Buddha Dharma.

*Please refer to H.H. Dorje Chang Buddha III-a Treasury of True Buddha-Dharma p. 391

Link: http://dharma-hhdorjechangbuddhaiii.org/chinese-paintings-of-h-h-dorje-chang-buddha-iii-%E2%94%80-the-manifestation-of-the-craftsmanship-vidya-of-a-consummate-artist/

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha #Buddha #ChinesePainting #Buddha-dharma #HisHoliness #FiveVidya #Painting

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

「H.H.第三世多杰羌佛系列報導」 H.H.第三世多杰羌佛在人間

H.H.第三世多杰羌佛在人間-1

「H.H.第三世多杰羌佛系列報導」 H.H.第三世多杰羌佛在人間

2017年6月1日【中時電子報綜合報導】

2017年1月15日,當今世界頂級大聖僧因海長老在美國功行圓滿,無病狀卻刹那圓寂。不可思議的是,長老圓寂後第十天起肉身開始大神變,脫胎換骨,守在肉身旁念誦聖號的方丈、住持們用手摸壓聖尊法體時竟然堅硬如石,連臉頰皮肉都堅硬無比。聖尊已然成就金剛不壞身,眾人當下投地禮拜。而二十幾天後,大眾又發現原來兩頰凹陷,滿臉皺紋,瘦削蒼老的聖尊法相竟然變成圓潤豐滿,鼻樑豐挺,莊嚴無比的法容,連指頭指甲鬍鬚也都長長了。百多位僧眾、仁波且、居士共同見證了這一聖境過程,贊莫能窮,這是佛史以來從未有過的唯一聖跡。

世界佛教總部的大聖德旺扎上尊曾開示說,因海長老是極樂世界乘願再來之大聖,曾在H.H.第三世多杰羌佛處受到佛教中最頂級的境行部灌頂和最無上的佛降甘露大灌頂,是“解脫大手印合修大悲勝海紅觀音”的大成就者,現返回淨土上品蓮台。而因海聖尊的圓寂聖跡公案再次向世人昭告:H.H.第三世多杰羌佛是當今世界真正住世的佛陀,是真正佛教正法大法的源頭,無論任何大聖人皆無能品其左右!

現代社會來了真正的佛陀!這不是神話更不是穿越劇,而是現實。本文將以事實為依據,理性客觀的帶您認識這位來到人間的佛陀——H.H.第三世多杰羌佛

早年成就  大師揚名

H.H.第三世多杰羌佛出生於中國四川大邑縣,少年時代的H.H.第三世多杰羌佛便作出了震驚佛教界高僧大德崇拜學研的《僧俗辯語》,後由四川省政府下文安排到成都寶光寺從事古畫複製,期間創作500羅漢圖震驚中國畫壇。1983年祂被調入新都縣文化館工作,並先後擔任四川聯合大學(現四川大學)兼職教授,中國教科文中心國畫研究會會長,中華佛學研究中心的名譽理事長,中華佛學會主席、美國中華文化藝術研究院教授兼顧問等職。中央新聞紀錄電影製片廠曾專門拍攝了祂的專題影片《潛心奮鬥的人》,《人民日報》也以“自學成才的青年”為題報導。

鑒於祂的卓越成就,四川大邑縣政府專門上報,由成都市計委批准立項,於1994年7月在該縣建設了中國唯一由政府立項為尚在世名人修建的大師館——“義雲高大師館”。同年9月15日“世界詩人文化大會”授稱義雲高大師為特級國際大師,並致函國家相關部門,大師證件由國際奧會原主席薩瑪蘭奇簽字。1999年7月底,祂應美國一博物館邀請赴美訪問,隨即,H.H.第三世多杰羌佛作為傑出人才,舉家合法在美國定居,從此H.H.第三世多杰羌佛再也沒有回過中國。

H.H.第三世多杰羌佛在人間-2 國際奧委會主席薩馬蘭奇在特級國際大師證上簽字

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-3

世界詩人文化大會各國代表在《特級國際大師》上簽字的留影 (部分)

 

人類之光  成就非凡

H.H.第三世多杰羌佛在佛教、文學、哲學,繪畫、書法、醫療、科學、雕塑、色彩韻藝等等30多個領域都取得了登峰造極的成就,取得了國際社會的首肯,得到了諸多世界級榮譽,成為整個人類歷史上的一顆耀眼明珠

2002年9月、10月,祂先後獲得“美國總統金牌獎章”和美國錢尼副總統親臨頒發的“卓越成就勳章”,表彰祂崇高的倫理道德、藝術成就和對人類的貢獻,是整個華裔中唯一獲此殊榮者。

H.H.第三世多杰羌佛在人間-42002年義雲高大師獲頒美國總統金牌獎章

 

2004年2月10日,英國皇家藝術學院將該院成立200多年來卻一直無人有資格獲取的最高榮譽獎項——Fellow”獎章頒發給H.H.第三世多杰羌佛,以表彰祂對世界藝術的卓越貢獻。

2011年,在H.H.第三世多杰羌佛獲得“馬丁路德金國際服務及領袖獎”後的第三天,美國華盛頓政府行文宣佈“1月19日”為“第三世多杰羌佛日”,號召人們向H.H.第三世多杰羌佛學習。美國國家郵政局還為此批淮發行了紀念首日封

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-52011年H.H.第三世多杰羌佛獲得馬丁路德金“國際服務及領袖獎”

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-6

美國首都華盛頓D.C.市葛瑞市長宣布2011年1月19日為“第三世多杰羌佛”日

2011年6月14日,“世界和平獎”評審委員會在美國國會金廳舉辦 “世界和平獎”頒獎大會,授予H.H.第三世多杰羌佛“2010年世界和平獎最高榮譽獎”。次年12月12日美國國會參議院以無記名投票,全票通過第614號決議表揚第三世多杰羌佛獲“世界和平獎最高榮譽獎”,並正式用H.H.加冠於第三世多杰羌佛。

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-7

美國國會參議院第614號決議:正式用H.H.加冠於第三世多杰羌佛

 

此外,H.H.第三世多杰羌佛的藝術作品更是真正的世界級稀世珍品,在國際拍賣市場享有極高聲譽。2012年羌佛的一幅“蓮塘鯉魚”限量複製畫曾以每幅37.95萬美元高價售出,創下限量複製畫拍賣價的世界紀錄;在2015年的紐約春季拍賣會,羌佛的水墨畫“墨荷”則以1650萬美金天價成交,獨佔在世畫家魁首而成為名副其實的“東方畫之冠”。

H.H.第三世多杰羌佛還是“雕刻藝術作品無法複製”的創始人。在第三世多杰羌佛文化藝術館內有公開展出祂創造的“玄妙彩寶雕”和在美國國際藝術館展出的“神秘石霧”珍品,並設立“藍台印證”徵求複製,即若有人能用任何方法複製得了該作品之一,即獲5000萬美元獎金,可至今懸賞14年,全球尚無一人能成功複製。「神秘石霧」是以一塊料刻出來兩個鵝卵石洞景,當你從鵝卵石右邊的大洞口看進去時,你會看到濃霧籠罩著,裏面的風景很多結構在濃霧深處根本一點也看不到,感到有幾十米遠的霧障,無論用什麼強烈的吹風機,都無法將霧氣吹掉分毫,必須打開破霧燈,破掉霧障,才能看到裡面美麗玄妙的風光,其實深度只有三到四英尺長而已。當你從左邊的洞看進去時,一點霧氣也沒有,你會清楚地看到裏面的風景結構,所用的材料和色彩完全一樣,洞內深淺度也一樣,唯一是雕工和內明的證量展現,就成了這樣一邊大霧籠罩,一邊沒有霧氣的神秘現象。從歷史上到現在,任何一位雕塑大師都沒有達到過這一至高境界,這在人類歷史上是從來沒有過的。同時該館還公開邀請全球藝術家複製由羌佛創作,曾在2015年9月貞觀國際秋拍會上被一買家以5900萬美金求購的H.H.第三世多杰羌佛畫作“龍鯉鬧蓮池”,至今全球也沒有任何人能成功複製。

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-8H.H.第三世多杰羌佛創作的神秘石霧和任何意見雕塑作品,至今已十四年了,無人可以複製,懸賞的5000萬美金無人有本事將其領走

 

古佛降世  合法認證

2006年起,西藏第一大聖德阿秋法王等聖僧們陸續通過修法入定,深入觀照,揭開了佛教界的驚天秘密——聞名遐邇的義雲高大師就是始祖報身佛多杰羌佛降世娑婆世界!接著陸續有西藏大圓滿虹身法獨掌人第四世多珠欽土登成利華桑波大法王、寧瑪派第三任總教主貝諾法王、覺囊派總法王吉美多吉法王、第十七世噶瑪巴的穿袍和本尊灌頂上師都穆曲杰法王、達龍哲珠法王、楚西法王、薩迦天津法王、薩迦達欽法王、薩迦茶巴法王、嘉察巴國師、夏瑪巴攝政王等等超過60位著名法王、攝政王、大仁波且們先後為H.H.第三世多杰羌佛降世分別寫了認證、附議和祝賀函,均有視頻圖片留證,而這些真實函件全部刊登在《多杰羌佛第三世》一書中和互聯網上公示於眾。

H.H.第三世多杰羌佛在人間-9南無第三世多杰羌佛獲得的部份認證、附議、恭賀

2008年4月3日,“H.H.第三世多杰羌佛”佛號公開典禮在美國國會議員專用貴賓廳隆重舉行。《多杰羌佛第三世》一書隨之公開發行,國際上各界以十多種語言播報《多杰羌佛真身降世,世界湧現找佛熱潮》等消息。

2014年3月23日,“H.H.第三世多杰羌佛大法會暨《藉心經說真諦》首發式”在香港隆重舉行,來自世界各國諸山長老、高僧大德和佛教徒等數萬人,兩萬八千多個機構團體參加法會。國內國際各大媒體爭相報導盛況。大會現場播放了佛陀自空中降下甘露祝賀《藉心經說真諦》首發的全程實況錄像,還展出了H.H.第三世多杰羌佛“返老回春”對比照片,令人震撼。法會中,世界佛教總部祿東贊法王說,佛陀們降下三色甘露是為H.H.第三世多杰羌佛寫的《佛陀認證書》,這份認證書是法界中最至高無上的真實認證,非是人間的法王、活佛的認證所能代表的。

H.H.第三世多杰羌佛在人間-10

H.H.第三世多杰羌佛在人間-11眾人在現場看到佛陀降下甘露穿過房頂和水晶缽蓋進入缽中

2015年9月5日,已證不退地菩薩境的金釦三段大聖德旺扎上尊在美國主法「金剛法曼擇決佛陀」法會。在法會中旺扎上尊通過修持佛教勝義性無上大法之一的“金剛法曼擇決法”,無比準確的擇決出H.H.第三世多杰羌佛是始祖佛多杰羌佛降世,是真正的佛陀。數十位藏密尊者、法王、仁波切和法師參與並見證了這次史無前例,殊勝無比的法會全過程。

這一切都足以向世人昭告:H.H.第三世多杰羌佛不是自稱的,也不是只靠世界各大教派的領袖、大活佛們的認證,而是佛史以來第一位真正經過如法認證和最高聖義擇決金剛法曼擇決,真正完整全面展顯佛教“顯密圓通,妙諳五明”、智慧圓滿的住世佛陀,是法界諸佛之師、始祖報身佛多杰羌佛的真身降世。

蒙受陷害  慈悲為本

數十年來,H.H.第三世多杰羌佛常以“慚愧者”和“眾生服務員”自居,不但不接受眾生任何供養,而且以大悲誓願施行利他善舉。正如“世界和平獎”評審委員會所一致評定:“H.H.第三世多杰羌佛在世界上廣泛而無私地奉獻,拯救他人,他的智慧和慈悲,包容所有種族、文化和宗教,為人帶來善良、和平等。祂為人類指出了一條非暴力、慈善和愛的光明大道,真正展現了佛陀的慈悲,是所有人學習的楷模。

然而,聖潔的H.H.第三世多杰羌佛卻曾遭受中國“大老虎”和貪官陷害,至今還遭愚癡世人所誹謗。詳情見後面連結: 「H.H.第三世多杰羌佛系列報導」過去被誣陷詐騙 如今假案真相大白 更加彰顯H.H.第三世多杰羌佛唯有利益眾生

十多年來,H.H.第三世多杰羌佛不論被世人如何陷害誹謗,都以慈悲為本,從來不以“國際刑警組織”的撤除通緝令鐵證函件等事實來證明自己的清白。祂對“世界和平獎評定委員會”調查人員說,“我要做的是:眾生的一切造業罪過由我承擔,我種的一切善業功德全給你們。拿出來清白了我,誹謗我的人就不清白了,他們的罪業誰承擔?”這就是羌佛的誓願與慈悲。但是,一些誣衊、誹謗H.H.第三世多杰羌佛的人,蒙蔽了某些媒體,編造報導H.H.第三世多杰羌佛是壞人,還編造出羌佛青少年時代的好友魏文剛說羌佛不是一個好人等等,事實上這些媒體完全是無中生有,在編造謊話欺騙大眾,事實是精武館館長魏文剛對藉用他的名義來誹謗羌佛的造謠媒體十分惱怒,親自寫了證詞聲明:

H.H.第三世多杰羌佛在人間-12

H.H.第三世多杰羌佛在人間-13四川省大邑縣精武館館長魏文剛的聲明

 

正法源頭  唯在羌佛

H.H.第三世多杰羌佛自降世以來,因緣所至,分別為藏地、漢地及西方世界的人傳授了不同派別、不同程度的眾多佛法。祂以佛陀的無上智向世人指示佛法非理論而是事實的存在,祂告訴人們如何修行、如何無私利他,如何斷執成聖。祂所說法契理契機,法理清晰透徹,深淺得宜,學習者隨類得解,是與釋迦牟尼佛和十方諸佛的教義無二無別的真正佛教。

《藉心經說真諦》經典巨著中,H.H.第三世多杰羌佛藉用《心經》的文句、法理,用平實、口語清淡式的語言說法。法理妙義無窮、深不見底,前無古聖可及、真正是稀世奇絕的無上法寶!同時,為憐憫眾生求法艱難,H.H.第三世多杰羌佛以始祖報身佛的佛境覺量,將多杰羌佛傳給阿彌陀佛等十方諸佛和大菩薩們的頂聖佛法《解脫大手印》,示現給眾生。而佛教徒只要能實修《解脫大手印》,悟徹《藉心經說真諦》,並常聞羌佛法音,讀懂公開出版的《什麼叫修行》、《了義經》、《淺釋邪惡見與錯誤知見》《學佛》等羌佛法著,並如法修行,今生解脫成就有餘。H.H.第三世多杰羌佛除了說法、傳授聖義普渡眾生的解脫佛法以外,還專門寫了一首非宗教人士的“人道歌”,這首“人道歌”,體顯出淵博高廣、才華橫溢的學識,詞句文風古樸豪放,有氣吞山河日月之魄,但又內涵婉約典雅而百媚含情之美,該“人道歌”堪為耀古騰今的至善傑作。佛陀知道有的人是不學佛的,但至少應做一個真正具有人性品質的人,才不會有失人道,因此特別離系宗教,不帶宗教觀點,以純淨的科學理念角度,告訴了人們人與宇宙、人與萬事萬物、人與人之間的關係,塑造了作人之良善道德指南,作為一個人應該確立具備什麼樣的人性品格,才不愧為為人之本,才會讓世界充遍和善吉祥、幸福長安。

乾坤浩渺然,沉浮其萬物。生滅復流轉,於人納歸宿。成住壞滅空,如是恆輪續。醉夢過遊場,剎那異風骨。莞爾一笑了,歸元因果律。

為人思立本,來時兩手空。勤勞奮好習,衣祿誰與豐。爾際樂錦屋,任遊普天通。思析在有情,其身今可容。諸享非余製,唯眾乃恩公。

人道之何如,物兮至善存。慎護則遠污,惡為蓄臭輪。上善眾若水,厚德載物平。視眾為待親,慈捨達良辰。其肺見肝然,凡事讓幾成。

尊長其助弱,敬老勤護幼。去驕而多閱,利前棄爭鬥。縱臨雷霆震,辱謗污穢羞。回向施仁德,心行則善優。依稀絲竹聲,彷彿肚遊舟。

輪迴兮不息,諸有之無常。少風奄然逝,覺後在黃粱。道歌者甘露,眾善唯吉昌。諸惡莫作染,心行則燦光。德遙上蒼漢,人道真善剛。

第三世多杰羌佛  賦作於美國

 

H.H.第三世多杰羌佛在人間-14第三世多杰羌佛 說法 《藉心經說真諦》

是故,凡在H.H.第三世多杰羌佛處學到真正佛法,能依教奉行,舍己利他的佛弟子,都紛紛展現了神通顯露、或生死自由、或盤腿坐化、或肉身不壞、或圓寂燒出舍利、或化虹身,乃至圓寂後肉身神變,成就金剛不壞之身等等諸多佛法證量。比如:創造佛史唯一聖蹟圓寂後肉身神變成圓滿莊嚴相的因海聖尊,高僧通慧長老、普觀長老、果章長老、悟明長老、意昭長老、大西拉法王等等和眾多大居士、高僧大德、大法王乃至大菩薩都表法了真正的解脫成就境。H.H.第三世多杰羌佛的聖跡聖境不勝枚舉,許多佛弟子親歷見證,並以書面起誓的筆錄、現場錄製的影片、新聞報導、紀實書籍等各種形式保存下來。在錄像中我們還看到了一段實況,西藏著名的巨聖德、歷史上八十位大成就者之一、蓮花生大師的弟子唐登格博大法王,蓮花生大師指點他前來向H.H.第三世多杰羌佛求大法的對話。

而今,世界各地,越來越多跨越種族、地域、文化的有緣人都在積極地學習H.H.第三世多杰羌佛的教導,修行自己,利益大眾,極大的促進了整個社會道德的提升和文明的進步,H.H.第三世多杰羌佛以無私純良至善聖潔的至高佛陀境界在普利眾生為整個人類所做的無窮盡、增益幸福的巨大貢獻獲得了世界和平獎最高榮譽獎。但是,儘管羌佛以無私純良至善聖潔的至高佛陀境界在普利眾生,卻照常遭到一些人潑髒水、憑空誣衊誹謗,這是怎麼一回事呢?其實很簡單,是因為H.H.第三世多杰羌佛真實的至高佛法和無私利眾的言行與某些人的假佛法以及詐騙弟子錢財的妖孽行為是對立的,羌佛護生、利生、保護大眾的言行,直接揭穿了騙子邪惡之人的底,羌佛的言行阻攔了他們的財路,他們自己的利益受到損害,自然就雷霆大怒,視羌佛為敵,這就猶如魔妖、邪教都視釋迦牟尼佛為敵是一回事。但相反,這也是一件好事,當大家看到誹謗羌佛的人出現時,那些人一定百分百的,不是妖孽邪師,就是騙子無疑!

 

連結

「H.H.第三世多杰羌佛系列報導」佛教史上首次驚現圓滿金剛肉身舍利——圓寂聖僧脫胎換骨大神變

極聖解脫大手印

南無第三世多杰羌佛獲得的部份認證、附議、恭賀

「H.H.第三世多杰羌佛系列報導」過去被誣陷詐騙 如今假案真相大白 更加彰顯H.H.第三世多杰羌佛唯有利益眾生

亞洲新聞週刊新聞:新聞調查見底 第三世多杰羌佛

資料來源:http://act.chinatimes.com/market/content.aspx?AdID=4136

 

本文鏈接: http://hzsmails.org/2017/06/%E3%80%8Ch-h-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%E7%B3%BB%E5%88%97%E5%A0%B1%E5%B0%8E%E3%80%8D-h-h-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%E5%9C%A8/

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛佛法 #第三世多杰羌佛法音 #佛法 #佛教 #義雲高大師 #仰諤益西諾布

 

 

 

 

 

發表於 Art of H.H. Dorje Chang Buddha III

H.H. Dorje Chang Buddha III Calligraphy- An example of a qi jue poem

H.H. Dorje Chang Buddha III- Calligraphy

 

H.H. Dorje Chang Buddha III- Calligraphy

An example of a qi jue poem

04-12 p250-340Calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III- An example of a qi jue poem

 

From ancient times to the present, no product of an art or field of study has been able to reflect a person’s moral character and knowledge—except for calligraphy. The aura created by a person’s achievements or creations in a certain form of art or field of study often covers up his shortcomings in knowledge and character. However, calligraphy is an exception to this rule. Calligraphy is like a three-dimensional projecting mirror. The depth of one’s knowledge, the level of one’s moral character, and the strength of one’s mind are revealed through each stroke of the brush. There is no way to conceal such things. When looking at the quality of a person’s ordinary writing of Chinese characters, most people can discern the level of that person’s education. This is all the more true with respect to looking at a person’s calligraphy.

One cannot find in any history book an unknowledgeable person who has made a contribution to calligraphy. Those with profound and extensive knowledge are not necessarily proficient in calligraphy. However, a great calligrapher must have both knowledge and good brushwork. Without exception, all of the famous calligraphers throughout the generations were great masters of literature who had profound knowledge. Examples of this include ancient calligraphers such as Xizhi Wang, Su Huai, Shaoji He, Huaiguan Zhang, and Fei Yue. A modern example is Youren Yu. Each one of them was an extremely learned literary giant and paragon of virtue.

Knowledge is the pillar and cornerstone of calligraphy. Moral character can be seen in the style and charm of calligraphy. Thus, calligraphy requires both knowledge and moral character.

The calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata is not bound by worldly conventions and is devoid of unnecessary flamboyance. It is highly refined and based upon ingenious artistic conception. His Holiness’s strokes are sometimes written in a swift curling style. However, in an instant, His Holiness can express the innocent and natural charm of a child. There is wonder in even common strokes. His calligraphy is naturally graceful, exhibiting depth and brilliance. The calligraphy of His Holiness contains an invisible force that makes the characters seem much grander than they appear on a superficial level. His strokes look harmoniously smooth and unbroken. The Chinese characters may appear strong and vigorous, like a soaring dragon or mighty tiger. They may appear clear and gently elegant, like slowly floating clouds, cranes flying among pine trees, or dancing swans. They may appear simple and unadorned, like the free heart of a child. They are gracefully understated and completely devoid of any mundane quality. The calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III is natural in quality and resonates with the true nature of the universe. A deep power underlies His Holiness’s strokes.

The ability of H.H. Dorje Chang Buddha III to reach such great heights in calligraphy is completely due to His Holiness’s vast knowledge and profound talents. Of course, His Holiness is extremely adept at learning from the styles of others since this is a simple matter for a Buddha. For example, even in the initial stage of learning calligraphy, H.H. Dorje Chang Buddha III had solid skills in the traditional cursive style of writing and also had extensive learning. We can see from the first calligraphic work in this book the adroitness His Holiness had when He was first learning this cursive script.

There is also a qi jue poem written by H.H. Dorje Chang Buddha III. A qi jue poem is a four-line poem with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme. The phonetic reading of the poem is as follows: “hua gong ri yue li yang tian, xi cheng xi feng liu yue xian, gu peng lai cong ba sheng wang, shi zhi shu qi yi dong can.” One can see that this work has surpassed all traces of the mundane and has transcended all earthly impurities. Its style is lofty and pure.

When that poem was written, H.H. Dorje Chang Buddha III was living in the seclusion of an ancient temple. His Holiness used his extraordinary realization to express his thoughts and feelings. The first line expresses that although His Holiness lived alone and secluded in the room of a temple, He governed the universe and bestowed blessings upon living beings. Thus, the first line reads, “hua gong ri yue li yang tian.”

The next line, “xi cheng xi feng liu yue xian,” conveys the scene that during the idle month of June H.H. Dorje Chang Buddha III bathed in the Buddhastate of coolness while under the scorching sun. His Holiness was free of all worldly cares and attachments, and his body merged with the universe. When friends came, His Holiness heard the horns of their cars, but He had already transcended the world, residing in quietude and non-action. H.H. Dorje Chang Buddha III kept no notion of the date, and His Holiness’s mind did not abide in anything whatsoever. The people of the world were ignorantly attached to the changing seasons and came in their cars and horses to inform H.H. Dorje Chang Buddha III that summer had long passed and the winter was about to end. The ancient Buddha acknowledged this and smiled.

One can see from this how the calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III has completely transcended the mundane. It is the calligraphy of a true Buddha. His Holiness’s calligraphic skills have reached such a pinnacle due to His complete realization in the Five Vidyas.

In recent years, there are works of H.H. Dorje Chang Buddha III that have been written in the cursive mode of calligraphy, showing a flowing and unobstructed style, and expressing even more than before the charm of this writing technique. For example, the work Fei Cui Jade expresses the spirit of an immortal or Buddha, thoroughly transcending the three worlds of reincarnation, standing proudly above the five elements of the universe. It is truly calligraphy beyond the category of calligraphy, expressing a feeling that incorporates the whole universe.

His Holiness’s calligraphy of the Chinese characters lang ga luo bu (Treasure of Heaven) excels the writing of calligraphers throughout history. It transcends all traces of worldliness. It expresses deep strength, like that which can break jade. The style of another calligraphic work called wu wo nai da cheng (No-Self Is Great Accomplishment), conveys the firmness and simplicity of steel and the vigor of a sharp knife. However, these same characters also contain delicate beauty. That calligraphic style truly surpasses styles of the past and present.

Another calligraphic style of H.H. Dorje Chang Buddha III is revealed in the writing of the Chinese characters xiao bu dian (Tiny). Such calligraphy shows the childlike innocence of a very old man, and its arrangement expresses the utmost ease and lack of rigid constraints. It is high-class calligraphy that does not even seem to be calligraphy. It is so elegant and refined that it completely transcends the mundane.

Beholding the character sheng (holy) written by His Holiness, one can see that it simultaneously embodies both the softness of ribbons and the innerfirmness of steel. Its inner beauty flows to the surface. Another example is the character fo, which means Buddha. The writing of that character demonstrates that His Holiness has truly attained the summit of calligraphic skills that the ancients extolled in the old saying, “the old pine branch cannot be weighed down by heavy snow; the might of a brush will lift a thousand-pound bronze cauldron.”

In fact, the calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III has a deep foundation and an internal richness. It embodies the manifold sensations that one could possibly experience in one lifetime. The essence of all things in the universe converges at the tip of His Holiness’s brush. With such a transcendent state of realization, the myriad things of the universe are in the palm of this Buddha. The calligraphy of H.H. Dorje Chang Buddha III is like a treasury. It can be vigorous, smooth, or naturally beautiful. His Holiness incorporates the best techniques of all of the schools of calligraphy. No words can really describe this! If you want to see lively and energetic flourishes of the brush, you can. If you want to see characters with adamantine firmness, you can. If you want to see strength within softness, you can. If you want to see the childlike innocence of a very old man, you can. If you want to see charm, purity, and wonder, you can. In other words, His Holiness’s calligraphic skills have reached the highest degree of proficiency and naturalness that only a Buddha could reach!

Link: https://goo.gl/1RSBEp

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha #DorjeChangBuddha #Calligraphy #Art #ChineseCalligraphy  #qijue-poem #poem

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)主持超渡(2000年6月20日 星期二 眾聲日報)

大法王(H.H.-第三世多杰羌佛)主持超渡-1

大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)主持超渡(2000年6月20日 星期二 眾聲日報)

大法王主持超渡

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》记实一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館并正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。這就猶如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南無第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“義雲高”和大師、总持大法王的尊稱已經不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

大法王(H.H.-第三世多杰羌佛)主持超渡2000年6月20日-星期二-眾聲日報-2

金剛亥母阿王諾布帕母曾登報正式說明聯合國際世界佛教總部在台灣所舉行的佛法正邪研討會是正確的,沒有錯誤的,她雖然沒有參加,但她準備送給這個大會一份禮物。

佛菩薩確實是不打妄語的,帕母果然實現了她的諾言,她於西元二千年六月八日,正式畫了一道甘露王如來的靈符,加持請佛降甘露,在菩提金剛院的大草地水陸池邊由仰諤益西諾布大法王H.H. 第三世多杰羌佛)直接主持曼荼羅,登上法台。經過篩選,最後在很多名高僧裡面選了佛教裡的領袖人物,其中有世界佛教僧伽會主席顯宗精神領袖悟明大長老、全世界唯一漢人格西大活佛美國密宗總會主席洛桑珍珠仁波切、虛雲老法師的接法傳人意昭老和尚、國際佛教僧尼總會主席隆慧導師、以及由西藏轉世來美國的活佛波迪溫圖仁波切等諸大法師、大德若干人。

在未修甘露之前,波旬魔王前來作對,派了Yellow Jacket遮住法台左邊,很多專家都不敢來捉拿這種Yellow Jacket,都說只要兩隻Yellow Jacket就可以致人於死地,結果大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)說:「大家不要怕,一個人也不會被他們傷害的,今天要超渡他們。只要我一開始修法的時間,他們就會得到超渡了。」結果大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)一開始修法,突然虛空增加了千萬隻Yellow Jacket,都是人非人等所化現,在十分鐘之內,就把他們送往各自所要去的地方,業力最輕的到西方極樂世界,業力再輕一點的成為天人,普通業力的轉為人道或其他高一等的畜生道。

大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)所說真實不虛,這些Yellow Jacket確實在幾分鐘之內得到超渡,當大家面對這些漫天飛舞惡毒無比兇殘而欲撲降下來螫人的黃蜂,正不知該如何招架時,很快的就只剩寥寥無幾了,長老們見了個個鬆了一口大氣,齊聲讚嘆大法王(H.H. 第三世多杰羌佛),發大乘無上阿耨多羅三藐三菩提心。

接著由悟明長老大和尚親自在壇場中央洗甘露衣缽,其他仁波切和大法師們現場觀看,果然天降虹光而下,佛陀於空中降下來甘露,在悟明長老洗淨擦乾的空衣缽內,出現了長壽佛所降的銀灰色甘露,並且甘露還化成瓊漿玉液,諸位大法師們當場親口品嚐,激動之情無言表述。

這次法會徹底說明了在這個世界上確確實實有真正的佛法,而真正的佛法就是實在的佛法,並不是空洞的理論,空洞的理論那絕對是已經被算改傳誤了的佛法,已經不是真正佛教的佛法了,所以悟明長老激動地說:「我來之前看了仰諤大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)的書,完全是佛陀的證量,我當時就沐浴焚香。今天的佛降甘露就更加證明了仰諤大法王真是非常的了不起,確實是佛陀在世。」而洛桑珍珠仁波切說他為了要求到甘露,曾經在西藏長期居住,也見到過大法王們曾經修得甘露,但是就是嚐不到一口,今天終於在八十多歲如願以償,而且親自品嚐到甘露,他非常的激動。

隆慧大法師跪在地上不住的說:「了不起!佛陀上師!佛陀上師!」這時仰諤益西諾布大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)哈哈一笑說:「什麼佛陀上師,我乃慚愧行者,無非是佛陀的代表,眾生的服務人員而已,不要認為我是什麼了不起的人。」說完以後眼睛閉上了,不說一句話。

 

大法王(H.H.-第三世多杰羌佛)舉行超渡時,天人、人非人等化現為大黃蜂,蜂擁而來以求超渡-3大法王(H.H. 第三世多杰羌佛)舉行超渡時,天人、人非人等化現為大黃蜂,蜂擁而來以求超渡。

 

此文章鏈接:https://goo.gl/cGjqqW

#第三世多杰羌佛  #多杰羌佛第三世 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛佛法 #第三世多杰羌佛法音 #佛法 #佛教 #義雲高大師 #仰諤益西諾布大法王 #悟明長老 #虛雲老和尚 #意昭老和尚 #洛桑珍珠仁波切  #Yellow Jacket

發表於 Art of H.H. Dorje Chang Buddha III

A Rock of Horizontal Charm by H.H. Dorje Chang Buddha III

A Rock of Horizontal Charm by H.H. Dorje Chang Buddha III-1

A Rock of Horizontal Charm by H.H. Dorje Chang Buddha III

 

A Rock of Horizontal Charm by H.H. Dorje Chang Buddha III-2A Rock of Horizontal Charm by H.H. Dorje Chang BuddhaIII

The sculpture A Rock of Horizontal Charm is a masterpiece of Yun Sculpture, embodying the spirit of an art surpassing the beauty of nature, created by H.H. Dorje Chang Buddha III for humankind. Derived from an art form created by H.H. Dorje Chang Buddha III that possesses beauty beyond nature’s, it has attained a realm –never before seen in human history – of artistry transcending nature, originating an art form in this world that is irreplicable by any craftsman or high technology.
Granted, more than ten years ago, we had already heard someone call a particular sculpture a “peerless treasure.” To speak truthfully, however, we could not concur with such an appellation. “Peerless” is not a word to use lightly. Only that which is truly in a league of its own in the world can properly be called peerless. A “peerless treasure” must attain the pinnacle of unrivaled preciousness in order to be so named. From ancient times to the present, how many sculptures can truly be christened a peerless treasure? It can be said that not even one can be found. Even the He Shi Bi (the Jade Disc of He), recorded in history as a treasure of monumental value, does not fit the title of “peerless treasure,” since it is completely replicable— and if it can be replicated, it is not unique; if it is not unique, it is not peerless. In fact, any master sculptor’s magnum opus can be recreated and, on this basis alone, is unfit to be designated a “peerless treasure”!
Our most indelible encounter with the appellation of “peerless treasure” came in 2017, when we saw the sculpture A Rock of Horizontal Charm for the first time. We were immediately awestruck, and in the moment we were simply moved to praise it from the heart, unable to find the most appropriate laurel with which to crown it, and could only pronounce that the laurel of “peerless treasure” belongs to no other! Therefore, this museum has named the room in which A Rock of Horizontal Charm is exhibited, “Peerless Treasure.” Just how remarkable is this sculpture? We must acknowledge that its extraordinary charm and beauteous spirit exceeds the highest realm of human sculpture, and truly manifests

Endless changes of spirit and feelings unfold
Mysterious motions envelop wonders untold
Only in heaven is such a presence found
No handiwork of artisan earthly bound

This divine sculpture is ranked the first, as the “emperor,” and will be shown to the public for the first time; while the second-ranked empress, Mystery of Lovely Colors, is exhibited in the Treasury of the International Art Museum of America; and the fourth-ranked little princess Yellow Yellow has been hailed by a viewer —during its exhibition at the Gold Room of a Congressional House office building on Capitol Hill— as “a gift from God to mankind.” These Wondrous Multicolored Sculptures are treasures of art irreplicable by any craftsman, expert, or high technology.
For the first time in the world, H.H. Dorje Chang Buddha III has created an irreplicable art, and one can only say that when the Yun Sculpture appears, the most gorgeous jewels of the world lose their luster, just as the stars all pale against the resplendent moon. Its beauty is truly soul-enrapturing.

Article from: http://www.hhdcb3cam.org/htmlpages/exhibits/arohc/ 

 

Link: https://goo.gl/Rs6iQe

#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha #Buddha #Art #Sculpture