發表於 第三世多杰羌佛文化藝術館

第三世多杰羌佛文化藝術館 特殊需求青少年藝術作品展

第三世多杰羌佛文化藝術館-特殊需求青少年藝術作品展

第三世多杰羌佛文化藝術館 特殊需求青少年藝術作品展

 

第三世多杰羌佛文化藝術館-特殊需求青少年藝術作品展-1第三世多杰羌佛文化藝術館-特殊需求青少年藝術作品展-2.jpg

 

(本報訊) 特殊需求青少年藝術作品展 (圖),6月3日在西柯維納市第三世多杰羌佛文化藝術館(H.H.Dorje Chang Buddha Ⅲ Cultural and Art Museum)舉行。參加此次藝術展的有來自自閉症藝術中心(The Art of Autism)和燈塔全日制學校(Beacon Day School)的特殊需求少年和第三世多杰羌佛文化藝術館的工作人員以及出席開幕儀式的西柯維納市議員John King等人。

儀式上校方代表向特殊需求少年頒發了獲獎證書。獲獎作品及第三世多杰羌佛的佳作也在藝術館內向民眾開放。

儀式上,自自閉症藝術中心代表穆茲卡(Debra Muzicar)向獲獎學生颁發了獎狀。藝術家及漫畫家鮑曼(Dani Bowman)也代表特殊需求人士發表了個人感言。第三世多杰羌佛文化藝術館館長BryBryan Tyan在講話中希望藉著此次活動,能夠引起社會人士對於具有藝術天分學生的關注,讓他們有更好的發展空間及更專業的教育學習環境。

活動當天第三世多杰羌佛文化藝術館對公眾開放了學生的藝術作品及由第三世多杰羌佛所創作的韻雕精品「一石橫驕」。該韻雕突出了藝術意境,有巧奪天工之美,且顏色斑斕、富麗堂皇,展現出了超越自然,夢幻般的絕美。其色彩之運用,意境之超遠,給人以飄然出世之感。其作品氣勢恢宏,蘊色層疊,各有世界,故而被藝術館作為絕世珍寶而收藏。此外,一同出展的第三世多杰羌佛的作品還有「一柱擎天」等韻雕佳作。第三世多杰羌佛文化藝術館收藏有豐富的中外藝術藏品。其中包括中國國畫西方風格畫作書法以及韻雕等藝術作品。此外,館中還藏有第三世多杰羌佛的詩詞若干。

第三世多杰羌佛藝術館是一個非盈利機構。自2014年成立以來,不僅從事文化和藝術的展覽和推廣,并一直積極的致力於藝術優秀人才的培養和關懷弱勢群體。

 

藝術作品展時間:2017年6月3日至2017年6月10日

地點:第三世多杰羌佛文化藝術館 170 E School St, Covina, CA 91723

電話:(626)281-6378 (Sam鄧)

 

此資料來源:http://www.chinesedaily.com/focus_list.asp?no=c67703.txt&catid=10&lanmu=C11&readdate=6-9-2017

 

第三世多杰羌佛文化藝術館 特殊需求青少年藝術作品展

 

此文章鏈接:http://hzsmails.org/2017/10/%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%E6%96%87%E5%8C%96%E8%97%9D%E8%A1%93%E9%A4%A8-%E7%89%B9%E6%AE%8A%E9%9C%80%E6%B1%82%E9%9D%92%E5%B0%91%E5%B9%B4%E8%97%9D%E8%A1%93%E4%BD%9C/

 

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #多杰羌佛 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛法音

發表於 第三世多杰羌佛說《世法哲言》

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(三十四)

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(三十四)

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(三十四)

知其所錯而弗正之是為大過,持錯隨行,故弗願棄之弊,由是步之不前,故首必于改錯之道則然步進。

 

凡是知道自己的錯誤而不改正的人,這種人已經犯了一個大錯誤,因為知錯而不改,本身就是一種錯上加錯的行為,這就叫做持錯隨行,不願意把自己的錯誤、缺點、毛病棄掉、拋之,所以說這種人的行為其本質就是錯誤的,因此得來的果是不能進步,無論從物質或精神方面,他都是滯步不前的,如果要取得成就,必須首先要去掉自己的錯誤,所以說,果是不能進步,無論從物質或精神方面,他都是滯步不前的,如果要取得成就,必須首先要去掉自己的錯誤,所以說,知道錯以後,首必於改錯之道,則然進步,也就是說,知錯而改,然後總結經驗,才能是進步的一種具體的表現。

 

文章來源:http://hzsmails.org/2017/10/%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%E8%AA%AA%E3%80%8A%E4%B8%96%E6%B3%95%E5%93%B2%E8%A8%80%E3%80%8B%EF%BC%88%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%9B%9B%EF%BC%89/

 

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

 

第三世多杰羌佛藝術 第三世多杰羌佛正法 第三世多杰羌佛返老回春 第三世多杰羌佛獲世界和平獎 第三世多杰羌佛法音 第三世多杰羌佛

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) Has Made A Great Contribution To Art

Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) Has Made A Great Contribution To Art

The Organization of American States, Which is Composed of 34 Countries, Including the United States and Canada, Invited Ambassador from Various Countries, as Well as United States Senators and Congresspersons, to Attend the Exhibition of Yun Sculptures

ON JULY 28th in Washington D.C., the capital of the United States, the Organization of American States held the “Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) Yun Sculpture Exhibition.” This exhibition was mainly directed at ambassadors from various countries, United States senators and congresspersons, and high-level government officials in the White House. The Organization of American States is a world organization that is composed of 34 countries, including the Unites States, Canada, and Mexico.
…(please click the link below to read more)

https://www.youtube.com/watch?v=u6vbSZudGAg&feature=youtu.be

#DorjeChangBuddha#HHDorjeChangBuddhaIII#MasterWanKoYee#Buddha#Art

 

 

 

 

發表於 H.H. Dorje Chang Buddha III

BRIEF DESCRIPTION OF THE INCARNATION OF DORJE CHANG BUDDHA

BRIEF DESCRIPTION OF THE INCARNATION OF DORJE CHANG BUDDHA

BRIEF DESCRIPTION OF THE INCARNATION OF DORJE CHANG BUDDHA

Dorje Chang Buddha is Buddha Vajradhara (金剛總持, pronounced jin gang zong chi in Chinese, which literally means “Supreme Ruler of the Vajra Beings”) and is also called in Chinese 持金剛 (pronounced chi jin gang, which literally means “Ruler of the Vajra Beings”). Dorje Chang Buddha is not 金剛持 (pronounced jin gang chi in Chinese, which means “Practitioner of the Vajra” as explained below). In English, people often use the word vajradhara to refer to a 金剛持 (jin gang chi), or Practitioner of the Vajra. Actually a 金剛持 (vajradhara) is a master or guru. BuddhaVajradhara is a Buddha. Moreover, Buddha Vajradhara is the primordial sambhogakaya Buddha whose sambhogakaya manifested out of the dharmakaya of Adharma Buddha (Adi Buddha, or Samantabhadra Tathagata). All of the Buddha-dharma of Buddha Vajradhara originated from the tathata (true suchness) of Samantabhadra Tathagata. With respect to the dharmakaya of Samantabhadra Tathagata, there is no past and no future. Without form yet not empty, He neither comes nor goes. There are no Buddhas above Him to become. There are no living beings below Him to be saved. Such is His absolute truth. Thus, the dharma-body state of Samantabhadra Tathagata is without signs or characteristics, without speech, and without form. As such, there is no subject or being who could expound the dharma. Without such a subject or being, the multitudinous living beings could not be saved.

Because of such karmic conditions, the formless dharmakaya Buddha generated the first sambhogakaya Buddha with form. This sambhogakaya Buddha with form transformed into Vajrasattva and other nirmanakayas. In order to make a distinction between those three, the dharmakaya Buddha was named Adharma Buddha; the sambhogakaya Buddha was named Dorje Chang Buddha; the nirmanakaya was named Vajrasattva. Actually, all three are Samantabhadra Tathagata, all three are Adharma Buddha, and three are Dorje Chang Buddha. In truth, there are not two Buddhas. These distinctions are due to a dharmakaya, sambhogakaya, and nirmanakaya. Based on this dharma, Samantabhadra Tathagata did not directly incarnate. Even the ancient Buddha Dipankara and Vajrasattva were the nirmanakayas of Dorje Chang Buddha.

Dorje Chang Buddha is also called Buddha Vajradhara or Ruler of the Vajra Beings (持金剛 chi jin gang). In the entire universe, Dorje Chang Buddha is the first Buddha with form and is the highest Buddha. That is, the highest leader of Buddhism in the entire universe came into being in the form of Dorje Chang Buddha. It was Dorje Chang Buddha who began transmitting dharma and saving living beings in the dharmadhatu. As a result, Buddhism was born and the Buddha-dharma began spreading.

However, many sects and lineages list Samantabhadra Tathagata as the first Buddha who began all the lineages in the dharmadhatu. This way of thinking is actually correct as well. That is because although Samantabhadra Tathagata is a dharmakaya without form and has no way of speaking, the origin lies with this dharmakaya from which the sambhogakaya Dorje Chang Buddha manifested. This sambhogakaya Buddha was the first one to spread the Buddha-dharma in the dharmadhatu. That sambhogakaya Buddha also transformed into Vajrasattva and other nirmanakayas whospread the dharma in the triloka (three spheres). Because of the birth of Dorje Chang Buddha, living beings were thus able to become holy beings in accordance with His dharma teachings.

We often see in dharma books a blue image of Adharma Buddha. Actually, this image is a symbol. Such a symbolic form is necessary since the tathata emptiness of Adharma Buddha is invisible and cannot be depicted in a thangka. There is no way to draw the shape of emptiness. The dharmakaya has no features that can be pictorially depicted. In fact, the concept of dharmakaya is the absolute truth of the universe (dharmadhatu) that is not born and does not perish. The sambhogakaya Buddha (Buddha Vajradhara) manifested out of this concept of not being born and not perishing.

Dorje Chang Buddha is the ancient, primordial sambhogakaya Buddha. He has the unsurpassed virtuous appearance that all of the Buddhas in the ten directions have. He was the first in the dharmadhatu and triloka (three spheres) to express the dharma. Therefore, Buddha Vajradhara, or Dorje Chang Buddha, is actually the greatest leader of Buddhism in the entire dharmadhatu. He is the original ancestor of Buddhism.

However, many Buddhists misinterpret Dorje Chang Buddha, or Buddha Vajradhara, as being a 金剛持 (jin gang chi), or Practitioner of the Vajra (i.e. vajradhara). This is a mistake in a matter of principle that carries with it a karmic offence. Buddha Vajradhara has the meaning of one who is in charge of and has supervision over all of the vajra beings. Thus, He is the 持金剛 (chi jin gang) or Ruler of the Vajra Beings, the one who has dominion over the vajra beings. On the other hand, a 金剛持 (jin gang chi), or Practitioner of the Vajra (i.e. vajradhara), is one who learns the dharma and teaches others. Such a person enlightens himself and others. The term 金剛持 (jin gang chi), or Practitioner of the Vajra, connotes Vajra Master. There is a world of difference between a 金剛持 (jin gang chi) or Practitioner of the Vajra on the one hand and a 持金剛  (chi jin gang) or Ruler of the Vajra Beings on the other hand.

Buddha Vajradhara (also called Ruler of the Vajra Beings) has passed down dharma to all of the Buddhas and Bodhisattvas, who received such dharma. All of the Buddha-dharma of both exoteric and esoteric Buddhism was originally transmitted by this Ruler of the Vajra Beings. The 84,000 dharma methods that Sakyamuni Buddha taught were transmitted to Sakyamuni Buddha by the ancient Buddha Dipankara, who was a nirmanakaya of Dorje Chang Buddha. Tibetan esoteric Buddhism, which contains all of the dharma of the Nyingma, Sakya, Jonang, Kagyu, andGeluk sects, including the Kalachakra Vajra Dharma transmitted by Sakyamuni Buddha; Japanese esoteric Buddhism; and esoteric Buddhism taught by Sakyamuni Buddha contained in the Tripitaka all come from the lineage of which Dorje Chang Buddha is the original ancestor or from the lineage of His nirmanakaya, Vajrasattva. 金剛總持 Buddha Vajradhara or Ruler of the Vajra Beings is the supreme leader of Buddhism in the dharmadhatu. He is not a Vajra Master who is a 金剛持 (jin gang chi), or Practitioner of the Vajra (i.e. vajradhara).

When disciples find a qualified master, they should visualize their Vajra Master as being a Buddha. This is done out of respect for the dharma and respect for one’s lineage. However, no matter what type of master he may be, if his identity or status has not been recognized as a Buddha by rinpoches of great holiness in accordance with the dharma, then he is not a Buddha. Still, the disciple must visualize Him as a Buddha. Even the holy and venerable Vimalakirti, who as the second Buddha Vajradhara, was affirmed as a Tathagata (Buddha) through an announcement of Sakyamuni Buddha.

The incarnation of Dorje Chang Buddha is different from the nirmanakayas of any other Buddha. Such an incarnation is a primordial manifestation of the existence of Buddha-dharma. In each world of living beings, there can be at any one time only one incarnation of Dorje Chang Buddha, who manifests or expresses the existence of the true dharma. There will not be a second incarnation of Dorje Chang Buddha in the same age or era. Only after the first incarnation of Dorje Chang Buddha leaves the world can the second incarnation be born based on karmic conditions relating to the good fortune of living beings. For example, the holy and venerable Vimalakirti, who was the second Dorje Chang Buddha, took birth in this earthly realm in the past. The third Dorje Chang Buddha, H.H. Wan Ko Yeshe Norbu, took birth in this earthly realm more than two thousand years after Vimalakirti left it and only when karmic conditions relating to the good fortune of living beings had matured.

Nobody can get away with falsely claiming to be the incarnation of Dorje Chang Buddha. In order to protect the dignity of the Buddha-dharma in the dharmadhatu and prevent demons from falsely claiming to be Buddha Vajradhara or the Ruler of the Vajra Beings, Buddha Vajradhara must be born with His own dharma and realization so that He may manifest or express the dharma. No other Buddha is able to manifest realization equal to the realization of Dorje Chang Buddha. That is because in order to protect the true dharma, the Buddhas do not manifest realization powers at the sameholy level as the realization of Dorje Chang Buddha. Conversely, all demons lack the power to manifest such realization and therefore cannot manifest such realization.

When Sakyamuni Buddha lived in this world, Dorje Chang Buddha took birth as the holy and venerable Vimalakirti, who helped Sakyamuni Buddha teach the 500 monks and 8,000 Bodhisattvas. The holy and venerable Vimalakirti, who was the second incarnation of Dorje Chang Buddha, had the highest wisdom and the greatest ability to manifest supernatural powers as an expression of dharma. No other holy being could match Him.

H.H. Mahavairocana Tathagata formally pronounced that the third incarnation of Dorje Chang Buddha, H.H. Wan Ko Yeshe Norbu, must meet five conditions: He must successfully invoke the Buddhas to bestow nectar. He must be able to perform the Golden Vase Selection of Karmic Affinity and predict the results of that ceremony beforehand. He must be able to eliminate the karmic obstructions of disciples. He must be able to take mist, place it inside a hollowed out sculpted boulder, and have the mist stay there. He must be able to carve wondrous multicolored sculptures.

The formal pronouncement stated that no other holy being could repeat those five types of accomplishments. It also stated that if any other person of great holiness repeat those five types of accomplishments, then Mahavairocana Tathagata’s recognition that H.H. Wan Ko Yeshe Norbu is Dorje Chang Buddha is false, and the pronouncement has deceived the public in order to build up a false reputation.

The facts have proven that in this world there is no being of great holiness and virtue or even an expert who is able to match the accomplishments of H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu. Furthermore, great dharma kings on the level of a Buddha or Bodhisattvahave unanimously recognized the identity of H.H. Wan Ko Yeshe Norbuthrough recognition certificates. This thoroughly proves that no one can get away with falsely claiming the identity or status of Dorje Chang Buddha.

In order to prevent demons from wreaking havoc by falsely claiming to be the incarnation of Dorje Chang Buddha, the required number of many holy beings must recognize the incarnation of Dorje Chang Buddha. Furthermore, many additional holy beings must bear witness to the veracity of the recognition and respectfully offer congratulations. The many holy beings who recognize the incarnation of Dorje Chang Buddha must be Buddhas, Bodhisattvas, or great dharma kings. Those who bear witness to the veracity of the recognition and respectfully offer congratulations must beextremely holy and virtuous Bodhisattvas. All of those who recognize, bear witness, and respectfully offer congratulations must be famous leaders within Buddhism and great rinpoches. If the identity of the person was notrecognized by those on such a holy level, if congratulations were not respectfully offered to him by those on such a holy level, and if he does not have legitimate recognition certificates, then his claims that he is a holy being are false.

People say, “So-and-so rinpoche is universally recognized as the incarnation of Buddha Vajradhara.” This way of speaking is based on heretical and erroneous understanding. It is not in accord with the rules of true Buddhism. Where is the realization of this rinpoche that an incarnation of Buddha Vajradhara would have? Does this rinpoche have complete proficiency in both exoteric and esoteric Buddhism? Does he have full mastery of the Five Vidyas? Which five dharma kings have recognized his identity as being Buddha Vajradhara and which ten dharma kings or rinpoches have certified that recognition? Can he show others a recognition certificate showing he is the third Buddha Vajradhara? Which several famous people of holy virtue respectfully offered congratulations to him for being recognized? No matter how high a certain monastic may be, if he does not have true realization and the required written recognitions andcongratulations stating he is the third incarnation of Buddha Vajradhara, then all claims by others that he is Buddha Vajradhara are flattery, exaggeration, and rumors.

Hence, one must understand that Buddha Vajradhara (金剛總持, jin gang zong chi) is 持金剛 (chi jin gang, which is a Buddha). On the other hand, a 金剛持 (jin gang chi) is a lama (master). Anyone who misinterprets a 金剛持(jin gang chi) as being a 持金剛  (chi jin gang) or Buddha Vajradhara is undoubtedly placing the status of a mere vajra master over that of Amitabha Buddha and other Buddhas. Such conduct is a terrible offense because according to the sutras and esoteric scriptures Buddha Vajradhara is Dorje Chang Buddha (持金剛   chi jin gang), the Master of the Five Buddhas and other Buddhas.

United International World Buddhism Association Headquarters

International Buddhism Sangha Association.

Link:  http://www.ibsahq.org/buddha_view.php?id=103

Link: http://dorjechangbuddhaiiibuddha.blogspot.my/2017/10/brief-description-of-incarnation-of.html

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

特级国际大师 – 义云高(H.H.第三世多杰羌佛)莅台 受到盛况空前的热烈欢迎

特级国际大师-–-义云高H.H.第三世多杰羌佛)莅台-受到盛况空前的热烈欢迎

特级国际大师 –

义云高(H.H.第三世多杰羌佛

莅台 受到盛况空前的热烈欢迎

(新桃日报1995年5月23日星期二)

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》记实一书在美国国会图书馆举行了庄严隆重的首发仪式,美国国会图书馆并正式收藏此书,自此人们才知道原来一直广受大家尊敬的义云高大师、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖报身佛多杰羌佛的第三世降世,佛号为第三世多杰羌佛,从此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。这就犹如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美国国会参议院第614号决议正式以His Holiness来冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南无第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“义云高”和大师、总持大法王的尊称已经不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,为了尊重历史的真实,我们在新闻中仍然保留未法定第三世多杰羌佛称号前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

义云高H.H.第三世多杰羌佛莅台-受到盛况空前的热烈欢迎-1

 

 

 

 

经四十八国及地区有关学术机构的五千六百一十二位专家学者认定的“特级国际大师”元首级荣位之义云高先生(H.H.第三世多杰羌佛),作为大陆绘画艺术展出团团长,率团八人,应奥林匹亚基金会董事长吴经国先生与云慈正觉会会长喜饶根登之邀请,与五月七日下午三时抵达中正机场。欢迎场面盛况空前。举着旗帜,打着标语、手捧鲜花、吹奏鼓乐,上万各界民众高呼:「义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)好!」「热烈欢迎义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)」的欢呼声交错纵横响彻云霄。人们一拥而上争向大师和夫人敬献鲜花和哈达,秩序井然的欢迎队伍顿时被挤得大乱。鲜花和哈达将大师和团员们重重包围,在几十个魁伟健壮的护卫人员保卫下,好不容易从鲜花和人潮中步入迎宾车。贴着红色欢迎标语的一千多辆迎宾车队追随着大师的坐车湧进台北市,造成交通严重堵塞,迎宾车队从机场到台北市足足走了三个多小时。

 

在大师下榻的凯悅大饭店,同样是鼓乐喧天,鲜花如潮,大厅内、广场外挤满了欢迎的人群,聚汇成一片欢腾的海洋。台湾民众用最热情的方式表达了他们对大师的无限崇敬和钦佩。凯悅饭店的总经理哈迪十分感动地说:“如此盛况的欢迎场面我从来未见过,就是戈尔巴乔夫、萨马兰奇、布希、柴切尔夫人和国际歌星迈克尔杰克逊以及成龙、刘德华等人驻我饭店时的欢迎队伍加起来也没有今天迎接义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)这么多人,场面也没有这么热烈。”

 

几天来,义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)艺术团在吴经国先生和喜饶根登的陪同下,走到哪里哪里就有最隆重、最热烈,最壮观的场面出现。十二日晚,大师来到台北汐止,人们排成长对,夹道欢迎,欢迎大师的欢呼声和鼓掌声撼人心弦,爆竹和礼花在夜空中飞舞,交相辉映。无数的镜头啪啪叭叭的按著快门,记录下这一幕幕难忘的场景。十三日下午义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)应云慈正觉会邀请访问桃园南崁,到处高挂着“热烈恭迎义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)代表团”的巨幅横标,人们扶老携幼欢迎大师的到来。虽然烈日当空,骄阳似火,但是他们说这仍然比不上他们心中对大师的敬意。当大师离开桃园时,送別的人群一拥而上围住了大师的汽车,掌声,哭声,惜別声浑然混成一片,难分难解。

 

义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)艺术团来台湾所到之处,无不欢声四起,人潮湧动,情景感人至深。台湾民众对义云高大师(H.H.第三世多杰羌佛)盛况空前的欢迎场面在台湾历史上是从来没有过的现象。

 

每天到饭店来求见大师的各界人士,由于太多造成无法安排接待的局面,有位退休中将将军黄倬昭先生向记者说:「就连我们将军们每天早上七点钟就在大厅,等候大师接见的机会,可是还不知哪一天才能见得到?」

 

特级国际大师 – 义云高(H.H.第三世多杰羌佛)莅台 受到盛况空前的热烈欢迎

 

此文链接:http://hzsmails.org/2017/10/%E4%B9%89%E4%BA%91%E9%AB%98h-h-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%EF%BC%89%E8%8E%85%E5%8F%B0-%E5%8F%97%E5%88%B0%E7%9B%9B%E5%86%B5%E7%A9%BA%E5%89%8D%E7%9A%84%E7%83%AD/

 

美国旧金山华藏寺:www.huazangsi.org
美国旧金山华藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

 

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛 #第三世多杰羌佛正法 #第三世多杰羌佛佛法 #义云高  #义云高大师 #仰谔益西诺布大法王 #第三世多杰羌佛艺术 #特级国际大师 #奥林匹亚基金会董事长

發表於 News

A RECORD IN PAINTINGS Da Li Won Again Creates Sky-High Selling Price Tribune U.S.A. VOL.III No.49 Dec1-7, 2000

The Explanation of the Buddha’s Title – “H.H. Dorje Chang Buddha III”

On April 3, 2008, a solemn and dignified first-publishing ceremony of a fact-recording book entitled H.H. Dorje Chang Buddha III, which published jointly by the World Buddhism Publishing LLC and the World Dharma Voice, Inc.,  was held at the Library of the Congress of the United States. The book was also formally accepted into the collection of the Library of the Congress of the United States. Only since that time, did people in the world know that Master Wan Ko Yee, who had been broadly respected by the great masses and who had also been known as Great Dharma King Yangwo Yeshe Norbu, had been recognized by the world’s leaders, regent dharma kings, and great rinpoches of Buddhism through official documents as the third incarnation of Dorje Chang Buddha, who is the primordial Sambhogakaya Buddha of the universe. The Buddha’s name is H.H. Dorje Chang Buddha III. Since then, people began to address His Holiness the Buddha by “Namo  Dorje Chang Buddha III.” This is similar to the situation that Sakyamuni Buddha’s name was Prince Siddhartha Gotama before attaining Buddhahood. However, after Sakyamuni Buddha had attained Buddhahood, His title changed to “Namo Sakyamuni Buddha.” That is why we now address His Holiness the Buddha as “H.H. Dorje Chang Buddha III.”

In particular, on December 12, 2012, the Senate Resolution No. 614 of the United States Congress officially used “His Holiness” in the name addressing Dorje Chang Buddha III (That is to say, “H.H. Dorje Chang Buddha III.”) Since then, the title and status of H.H. Dorje Chang Buddha III has been definitive by nature. And, as a matter of fact, “Dorje Chang Buddha III” is a name used legally in governmental and official legislative documents. Therefore, the previously used respected name and titles such as “Wan Ko Yee,” Great Master, and Great Dharma King no longer exist.

However, the news below was published before the Buddha’s title of H.H. Dorje Chang Buddha III was publicly announced. At that time, people did not know about the true status of His Holiness the Buddha. Therefore, to respect the true history, we still kept the names used before the title of H.H. Dorje Chang Buddha III was legitimately determined in republishing this news. However, all must clearly know that the only legitimate name of His Holiness the Buddha is H.H. Dorje Chang Buddha III and all other names used before the legitimate determination no longer exist.


[1] “Namo” is a Buddhist term originated from the transliteration of the Sanskrit term “namas” which has the meaning of respect and has been widely used as a prefix for expressing supreme respect when addressing a highest holy being such as a Buddha. It is equivalent to the prefix of “H.H.” used by other religions in western languages (e.g., addressing the Pope of Catholics).

A RECORD IN PAINTINGS

 It has been noted by people that Master Wan Ko Yee, the world famous master of Buddhism and art, set the world record in Chinese art history of the highest selling price of paintings by a painter who is still alive. His painting, “Venerable Da Li Won", again broke his own world record when it was sold at NT$72,000,000.00 (US$2,207,912.00) by Mr. Naylor, an art collector and art merchant from England. Once the selling price was confirmed at the auction, people on the spot clapped their hands continuously for quite a white.

     The year of 2000, the beginning of a new country, people were more impressed by the special honors which Master Wan Ko Yee received. On March 8th this year both government of State of California and government of City of San Francisco separately proclaimed March 8th, 2000 as Master Wan Ko Yee Day based on his amazing achievements in various fields.

     In addition, he received honoray doctorate degree and professorship from ninety-two universities in the United States and other countries all over the world. It was the first and highest honor in history among Chinese worldwide.

    On May 12th the same year in Taipei, at the meeting organized by United International World Buddhism Association Headquarters, 2137 eminent monks and nuns and the great virtuous ones from 416 Buddhist organizations, associations, and temples worldwide unanimously conferred Master Wan Kao Yee as the true Buddhist Master with perfect mastery in both Esoteric and Exoteric Buddhism.

     Talking about art, it is just a small drop of water in the boundless ocean of Buddha Dharma of Master Yee. Since he is a great Dharma King Master with perfect mastery in Esoteric and Exoteric Buddhism and Five Brightness, the Art which is one of the Five Brightness, has made Master Wan Ko Yee reach the unprecedented height in arts including paintings and calligraphy.

     On May 28th this year Unique Art Collections International Co., Ltd. auctioned one of Master Yee’s paintings, “Majesty", at an unprecedented sky-high price of US$455.00 per square inch. It shocked the art circles worldwide.

     On November 26th Unique Art Collections International Co., Ltd. again shocked the world by auctioning the painting, “Venerable Da Li Won", at US$467.00 per square inch. In proved that the skills, styles, and varieties of Master Yee were comprehensive and lofty. Master Yee can use dozens of different skills in painting scenery, figures, animals, flowers, birds, fish, insects, and etc.

     Master Yee is an expert in all styles no matter it is detailed brushwork style, freehand brushwork style, or splashing ink style. All of these new styles were created out of his genuine efforts in traditional fields. Master Yee is the most famous scholar in modern history with his abundant knowledge, distinguished achievement, and many publications. Although his reputation has already spread all over the world, it is hard to find someone like him with such humbleness, sincerity and noble virtue. It has won the recognition of experts in academic organizations worldwide.

 

 

發表於 心得分享

什麼是學佛? 感恩南無 第三世多杰羌佛

什麼是學佛?

 

 日常生活中,常常聽到很多人會說:我是學佛的。學佛這個概念,之於還沒接觸佛教前的我來說,一個刻板印象:佛教徒,吃素的;接觸佛教之後,我有了深一層的體會,才知道學佛首重皈依,還有穿袍衣,誦經,守五戒,行十善,發四無量心,廣修六度萬行……。但是,這一切都還不夠,很多時候,學佛之於我,還是處在一個模模糊糊概念。

    直到有一天,恭聞H.H.第三世多杰羌佛開示的法音,我有了振聾發聵的感受!

    我記得開示的大意是:佛教徒不是皈依了就是佛教徒,也不是穿著袍衣,唸經就是佛教徒,你學佛嗎,你學佛的語言嗎,你學佛的思想嗎,你學佛的行為嗎?

    聞到這盤法音後,我想到了很多,想起了這段懺悔文:「往昔所造諸惡業,皆由無始貪瞋癡,從身語意之所生,一切我今皆懺悔。」無始業力所作,人的身上處處可見不淨業。學佛,就是學佛的思想,學佛的語言,學佛的行為,修正我們自己的三業,這才是具體的學佛。

     聞了H.H.第三世多杰羌佛開示的法音後,心裡突然明白,既然學佛了,佛菩薩怎麼做,我就怎麼做!佛菩薩有多慈悲,就要多慈悲!佛菩薩多善良,就要多善良! 

    記得有次急診室超忙。下午臨交接班時,病人仍一直湧入,床位快不夠用了。我只能加快腳步,讓病人有個去向,以迎接新病人。著實忙了一陣後,手頭照顧的患者,不知不覺已經換了幾輪,另一頭,一位學妹倒像個無事人。

  我當下不禁計較了起來。心裡想著學妹都上線那麼久了,動作還是這樣慢吞吞,何況今天大家忙成一團,她還是這樣我行我素,一點都不互相幫忙。這種情況,如果是別的學姊遇到,肯定不是直接兇她,就是在背後說長道短,衍生出是非。

  無力消化,患者漫開,很快地也流向學妹照顧的床位。心頭尚有氣的自己,打算來個袖手旁觀。我心裡犯著嘀咕,想著既然學佛,前面的忙碌,也就不計較,後面的這些患者,我就不幫妳了,你自己慢慢來。

    這種罪孽的想法,令我感到痛苦!我是學佛的,眾生有難,怎麼可以不幫忙,只要可以,不就要盡力地幫忙?她的病人,又挪到了我照顧的床位;想到她還沒吃飯,我趕緊叫去吃飯。晚上11點多,病人少了,學妹親自過來跟我道謝:「學姊,當時很忙,謝謝妳還幫我接一床。」事後,發現只要跟她一起上班,她只要有空都會主動過來幫忙。

     現在,臨將生氣時,心裡就告訴自己,不可以這樣喔!因為我是學佛的,自然眼神變得溫柔,語氣變得柔和,行為也就不一樣,事情處理起來就更圓滿。

 

頂禮 H.H.第三世多杰羌佛

文章來源:http://holydharma.pixnet.net/blog/post/230279218-holydharma

第三世多杰羌佛藝術 第三世多杰羌佛正法 第三世多杰羌佛返老回春 第三世多杰羌佛獲世界和平獎 第三世多杰羌佛法音 第三世多杰羌佛

發表於 心得分享

感恩南無第三世多杰羌佛 聞法讓我成為一個真正的學佛弟子

感恩南無第三世多杰羌佛-聞法讓我成為一個真正的學佛弟子

 

感恩南無第三世多杰羌佛  聞法讓我成為一個真正的學佛弟子

 

時間過得很快,轉眼之間來華藏寺學佛已經七年了。

 

非常慚愧,我總覺得自己做的很少,學習方面也是提高不快。回想起來,以前真的很白癡,不懂得修行學佛的事,白白讓時間浪費了也不知道,只呆在家裡做家務、看電視、上茶樓,就這樣過了幾十年。現在已是過70歲的人了,不知還能有多少個10年?無常很快會來到。因此,我時刻提醒自己,時間不多了,要好好的修好自己的行,做好自己應做的事。

 

退休時,剛好申請到老人公寓,就在華藏寺後面的21街上。但是,居住了幾年都不知道有個華藏寺,還老遠的跑到萬佛城去拜佛。2009年年底,鄰居約我去拜佛食素。我以為是又要遠行去拜佛,一口答應了。第二天,鄰居告訴我,就走到22街屋頂尖尖的那間就是了。哎呀,近的那麼厲害,怎麼不知道呢?

 

轉而心中想到,一定是 觀世音菩薩來引導我了。因為那一年,不知怎麼的,我在路上走也好,開車也好,身邊沒有人時,自己就會默默的念起 觀音菩薩聖號來,而那時其實我還不了解佛教的事。我不懂,只是聽別人念,自己學著念罷了。我還會自言自語的說,感恩 觀世音菩薩,賜給我們這麼好的生活,得到政府的屋住,吃的住的什麼都不憂愁……等等,還到處找信佛教的人。找呀找呀,就給鄰居帶來華藏寺了。

 

和丈夫第一次到華藏寺時,剛好是開法會。華藏寺的佛像莊嚴又雄偉。丈夫說,在華藏寺感覺很舒服。我說,以後我們就來這裡學佛好了,又近又方便。我家裡有個觀音唸佛機,是以前朋友送的,每天都開著,但就是聽不明白唱什麼。可是,第一次去過華藏寺後,回家一進門,奇怪了,聽得清清楚楚是唸誦 觀世音菩薩的聖號、阿彌陀佛的聖號等等。從此之後,我倆每個星期天都去華藏寺參加共修,我也開始到華藏寺恭聞 南無第三世多杰羌佛說法的法音。

 

華藏寺像個大家庭,不分你我,互相幫助、互相愛護。我在華藏寺學會了要心底純淨,無私心,努力做一切利益眾生的事等等。 南無第三世多杰羌佛賜給我的知識太豐富了,裝也裝不完。原來修行學佛也像是個高級大學,有好多要學習。我深深感覺到,沒到華藏寺學佛前,自己各方面都好低,低到象井底蛙。但現在我覺得好幸福,比任何人都幸福。華藏寺是佛陀的正法道場,在華藏寺我能夠學到佛陀真正的如來正法。而我離華藏寺多麼近啊,就像近在佛陀的身邊!這些幸福是有錢買不到的。我要珍惜它,我更要保護它。

 

記得初入華藏寺時,因為不太懂學佛的事,什麼也沒做。當被問到“有做功課嗎?”時,不明白究竟是怎麼回事。後來我請了 帕母的佛書恭讀,終於明白了學佛的根本目的,以及必須修行修法功行並用的道理,而這一切又一定要以樹立正知正見為前提。所以,我一有空就到華藏寺或其他聞法點去恭聞 南無第三世多杰羌佛說法的法音。剛開始聞法時,因為文化低,佛學知識少,又加上我說廣東話,語音上也感到很難聽懂,很多話都不明白。但是,我堅持去華藏寺聞法。三個月下來,慢慢的,神奇的事發生了,我感到佛陀的話越來越明白了,很容易聽懂了。我好高興,接著就差不多每天都去聽上2小時,聽完了也不想走。心裡老是想著,如果能夠由早到晚都聽就好了。

 

自從聽了法音後,讓我增長了豐富的佛教知識,理解了佛法的道理,真是正確又充實,對我幫助太大了,我漸漸明白了學佛修行的真正目的。我深深體會到了偉大的佛陀大慈大悲的菩提之心,他老人家是那麼苦口婆心循循善誘的教導我們,而唯一所求的就是眾生的解脫成就。我也認識到,不懂佛法的眾生實在好可憐。他們總是沉迷在貪瞋癡愛喜怒哀樂裡,於紅塵中打滾,叫都叫不醒,一直在無常中迷離顛倒生死流轉,真是又可憐又為他們心急。可惜我無能為力。我只能先做好自己,虔誠的把自己學佛修行的功德回向給一切有緣眾生,期望他們能早日恭聞到 羌佛正法,走上學佛修行解脫成就的菩提聖道。

 

學佛這些年,有一點我已堅信不疑,我相信只要我們按照 南無第三世多杰羌佛的教導和指引去修行學佛,我們就一定能消除罪障業力,擺脫愚癡迷茫,排除貪念私心,脫離低級趣味,純淨心靈,開敷智慧,成為一個善良的好人,一個有正知正見而不會走錯路走偏路的正信佛弟子,一個能真心誠意利益眾生和服務眾生的高尚的人。阿彌陀佛!

 

慚愧佛弟子:黄少梅

 

感恩南無第三世多杰羌佛 聞法讓我成為一個真正的學佛弟子

 

此文章鏈接:http://hzsmails.org/2017/10/%E6%84%9F%E6%81%A9%E5%8D%97%E7%84%A1%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B-%E8%81%9E%E6%B3%95%E8%AE%93%E6%88%91%E6%88%90%E7%82%BA%E4%B8%80%E5%80%8B%E7%9C%9F%E6%AD%A3%E7%9A%84/

 

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

 

發表於 H.H.第三世多杰羌佛

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-1

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标 (2007 年 2 月 11 日刊载於中 央网路报)

旧金山华藏寺举行名画拍卖(2007 年 2 月 13 日刊载於世界日报)

义云高大师画作 以每平方呎 30 万美元成交(2007 年 2 月 11 日刊载於东森新闻)

 

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的多杰羌佛第三世记实一书在美国国会图书馆举行了庄严隆重的首发仪式,美国国会图书馆并正式收藏此书,自此人们才知道原来一直广受大家尊敬的义云高大师、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖报身佛多杰羌佛的第三世降世,佛号为第三世多杰羌佛,从此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。这就犹如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美国国会参议院第614号决议正式以His Holiness来冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南无第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“义云高”和大师、总持大法王的尊称已经不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,为了尊重历史的真实,我们在新闻中仍然保留未法定第三世多杰羌佛称号前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-2

 

旧金山华藏寺举行名画拍卖

2007年2月13日 星期二 世界日报 美西新闻 WORLD JOURNAL LOCAL NEWS B6

2月7日旧金山华藏寺举行一场名画拍卖,是由国际佛教僧尼总会将所接受捐赠之名画《春牧》(牧牛图),每平方呎九十万美金;另一幅《两花一斗一如性》(荷花)据悉每平方呎三十万美金,在云集会场之收藏家及慕名而来观赏的观众、在众家竞标下,一位来自英国的白人收藏家将荷花标得。据负责此次拍卖的国际佛教僧尼总会法师表示,此次拍卖的名画由当今至高大法王仰谔云高益西诺布捐赠。
上图为拍卖会现场。

 

 

义云高大师画作以每尺30万美元成交90万元流标

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-3

 

2007年2月11日 12:47:11 中央网路报 陈恒光/综合报导
美国旧金山华藏寺在美东时间2月7日举行的书画交易会中,展销三幅中国画,其中一幅荷花《两花一斗一如性》达到每平方英尺30万美元成交。

 

据华藏寺介绍,世界著名佛教大法王云高益西诺布,同时也是大艺术家身份的义云高大师赠了三幅精品画作给国际佛教僧尼总会。这次国际佛教僧尼总会公开拍卖此三幅作品,有意愿购买的约有上十人。经过几轮竞价,荷花图以每平方英尺30万美元由英国白人收藏家Ian Hamilton购得,另一幅《梅花》以每平方英尺21万美金成交。

 

但是,会前被看好的《牧牛图》则没有达成交易。《牧牛图》被行家认为是精品中的精品,尽管买方将价钱提到每平方英尺54万美元,但卖方坚持不能少于其底价为每平方英尺90万美金,由此差价悬殊而流标。

 

 

义云高大师画作 以每平方呎30万美元成交

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-4

 

2007/02/11 16:57东森新闻 ETTODAY
记者苏静蓉/旧金山报导

 

旧金山华藏寺在昨天举行的书画交易会中,展销三幅中国画,其中一幅荷花《两花一斗一如性》达到每平方英尺30万美元成交。

 

据现场拍卖员介绍,世界著名佛教大法王云高益西诺布、同时也是大艺术家身份的义云高大师赠了三幅精品画作给国际佛教僧尼总会。这次国际佛教僧尼总会公开拍卖此三幅作品,有意愿购买的约有上十人。

现场经过几轮竞价,荷花图以每平方英尺30万美元由英国白人收藏家Ian Hamilton购得,另一幅《梅花》以每平方英尺21万美金成交。但是,会前被看好的《牧牛图》则没有达成交易。《牧牛图》被行家认为是精品中的精品,尽管买方将价钱提到每平方英尺54万美元,但卖方坚持不能少于其底价为每平方英尺90万美金,由此差价悬殊而流标。

 

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-5

图说:

旧金山华藏寺在昨天举行的书画交易会中,作品荷花《两花一斗一如性》达到每平方英尺30万美元成交。(华藏寺提供)

 

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-6

图说:
国际佛教僧尼总会旧金山华藏寺在昨天举行的书画交易会中,作品荷花《两花一斗一如性》达到每平方英尺30万美元成交。(国际佛教僧尼总会提供)

 

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标-7

图说:《牧牛图》买家出价每平方英尺54万美元,卖家不卖。(国际佛教僧尼总会提供)

 

 

义云高大师画作以每尺 30 万美元成交 90 万元流标

此文章链接:http://hzsmails.org/2017/10/%E4%B9%89%E4%BA%91%E9%AB%98%E5%A4%A7%E5%B8%88%E7%94%BB%E4%BD%9C%E4%BB%A5%E6%AF%8F%E5%B0%BA-30-%E4%B8%87%E7%BE%8E%E5%85%83%E6%88%90%E4%BA%A4-90-%E4%B8%87%E5%85%83%E6%B5%81%E6%A0%87/

 

#义云高 #义云高大师 #第三世多杰羌佛 #三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #义云高大师画作